For I know the plans I have for you," declares the LORD, "plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future.
‘For I know the plans that I have for you,’ declares the LORD, ‘plans for welfare and not for calamity to give you a future and a hope.
For I know the plans I have for you," says the LORD. "They are plans for good and not for disaster, to give you a future and a hope.
I know what I'm doing. I have it all planned out--plans to take care of you, not abandon you, plans to give you the future you hope for.
For I am conscious of my thoughts about you, says the Lord, thoughts of peace and not of evil, to give you hope at the end.
For surely I know the plans I have for you, says the LORD, plans for your welfare and not for harm, to give you a future with hope.
For I know the thoughts that I think toward you, says the LORD, thoughts of peace and not of evil, to give you a future and a hope.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “Oracle of the
2 tn Heb “I know the plans that I am planning for you, oracle of the
3 tn Or “the future you hope for”; Heb “a future and a hope.” This is a good example of hendiadys where two formally coordinated nouns (adjectives, verbs) convey a single idea where one of the terms functions as a qualifier of the other. For this figure see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 658-72. This example is discussed on p. 661.