Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 28:1

Context
NET ©

The following events occurred in that same year, early in the reign of King Zedekiah of Judah. To be more precise, it was the fifth month of the fourth year of his reign. 1  The prophet Hananiah son of Azzur, who was from Gibeon, spoke to Jeremiah 2  in the Lord’s temple in the presence of the priests and all the people. 3 

NIV ©

In the fifth month of that same year, the fourth year, early in the reign of Zedekiah king of Judah, the prophet Hananiah son of Azzur, who was from Gibeon, said to me in the house of the LORD in the presence of the priests and all the people:

NASB ©

Now in the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, Hananiah the son of Azzur, the prophet, who was from Gibeon, spoke to me in the house of the LORD in the presence of the priests and all the people, saying,

NLT ©

One day in late summer of that same year––the fourth year of the reign of Zedekiah, king of Judah––Hananiah son of Azzur, a prophet from Gibeon, addressed me publicly in the Temple while all the priests and people listened. He said,

MSG ©

Later that same year (it was in the fifth month of King Zedekiah's fourth year) Hananiah son of Azzur, a prophet from Gibeon, confronted Jeremiah in the Temple of GOD in front of the priests and all the people who were there.

BBE ©

And it came about in that year, when Zedekiah first became king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, that Hananiah, the son of Azzur the prophet, who came from Gibeon, said to Jeremiah in the house of the Lord, before the priests and all the people,

NRSV ©

In that same year, at the beginning of the reign of King Zedekiah of Judah, in the fifth month of the fourth year, the prophet Hananiah son of Azzur, from Gibeon, spoke to me in the house of the LORD, in the presence of the priests and all the people, saying,

NKJV ©

And it happened in the same year, at the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year and in the fifth month, that Hananiah the son of Azur the prophet, who was from Gibeon, spoke to me in the house of the LORD in the presence of the priests and of all the people, saying,


KJV
And it came to pass the same year
<08141>_,
in the beginning
<07225>
of the reign
<04467>
of Zedekiah
<06667>
king
<04428>
of Judah
<03063>_,
in the fourth
<07243>
year
<08141>_,
[and] in the fifth
<02549>
month
<02320>_,
[that] Hananiah
<02608>
the son
<01121>
of Azur
<05809>
the prophet
<05030>_,
which [was] of Gibeon
<01391>_,
spake
<0559> (8804)
unto me in the house
<01004>
of the LORD
<03068>_,
in the presence
<05869>
of the priests
<03548>
and of all the people
<05971>_,
saying
<0559> (8800)_,
NASB ©
Now in the same
<01931>
year
<08141>
, in the beginning
<07225>
of the reign
<04467>
of Zedekiah
<06667>
king
<04428>
of Judah
<03063>
, in the fourth
<07243>
year
<08141>
, in the fifth
<02549>
month
<02320>
, Hananiah
<02608>
the son
<01121>
of Azzur
<05809>
, the prophet
<05030>
, who
<0834>
was from Gibeon
<01391>
, spoke
<0559>
to me in the house
<01004>
of the LORD
<03068>
in the presence
<05869>
of the priests
<03548>
and all
<03605>
the people
<05971>
, saying
<0559>
,
HEBREW
rmal
<0559>
Meh
<05971>
lkw
<03605>
Mynhkh
<03548>
ynyel
<05869>
hwhy
<03068>
tybb
<01004>
Nwebgm
<01391>
rsa
<0834>
aybnh
<05030>
rwze
<05809>
Nb
<01121>
hynnx
<02608>
yla
<0413>
rma
<0559>
ysymxh
<02549>
sdxb
<02320>
tyebrh
<07243>
*hnsb {tnsb}
<08141>
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
hyqdu
<06667>
tklmm
<04467>
tysarb
<07225>
ayhh
<01931>
hnsb
<08141>
yhyw (28:1)
<01961>
LXXM
(35:1) kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
tetartw
<5067
A-DSN
etei
<2094
N-DSN
sedekia {N-DSM} basilewv
<935
N-GSM
iouda
<2448
N-PRI
en
<1722
PREP
mhni
<3303
N-DSM
tw
<3588
T-DSM
pemptw
<3991
A-DSM
eipen {V-AAI-3S} moi
<1473
P-DS
ananiav
<367
N-NSM
uiov
<5207
N-NSM
azwr
<107
N-PRI
o
<3588
T-NSM
qeudoprofhthv
<5578
N-NSM
o
<3588
T-NSM
apo
<575
PREP
gabawn {N-PRI} en
<1722
PREP
oikw
<3624
N-DSM
kuriou
<2962
N-GSM
kat
<2596
PREP
ofyalmouv
<3788
N-APM
twn
<3588
T-GPM
ierewn
<2409
N-GPM
kai
<2532
CONJ
pantov
<3956
A-GSM
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
legwn
<3004
V-PAPNS
NET © [draft] ITL
The following events occurred
<01961>
in that same
<01931>
year
<08141>
, early
<07225>
in the reign
<04467>
of King
<04428>
Zedekiah
<06667>
of Judah
<03063>
. To
<0413>
be more precise, it was the fifth
<02549>
month
<02320>
of the fourth
<07243>
year
<08141>
of his reign. The prophet
<05030>
Hananiah
<02608>
son
<01121>
of Azzur
<05809>
, who
<0834>
was from Gibeon
<01391>
, spoke to
<0413>
Jeremiah in the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
in the presence
<05869>
of the priests
<03548>
and all
<03605>
the people
<05971>
.
NET ©

The following events occurred in that same year, early in the reign of King Zedekiah of Judah. To be more precise, it was the fifth month of the fourth year of his reign. 1  The prophet Hananiah son of Azzur, who was from Gibeon, spoke to Jeremiah 2  in the Lord’s temple in the presence of the priests and all the people. 3 

NET © Notes

tc The original text is unusually full here and deemed by many scholars to be corrupt: Heb “And it happened in that year in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month Hananiah…said to…” Many scholars see a contradiction between “in the fourth year” and “in the beginning of the reign.” These scholars point to the fact that the Greek version does not have “in that year” and “in the beginning of the reign of”; it merely reads “in the fourth year of Zedekiah king of Judah, in the fifth month.” These scholars generally also regard the heading at 27:1 to be unoriginal and interpret the heading in the MT here as a faulty harmonization of the original (that in the Greek version) with the erroneous one in the Hebrew of 27:1. However, it is just as possible that the Greek version in both places is an attempt to harmonize the data of 27:1 and 28:1. I.e., it left out both the heading at 27:1, and “in that year” and “at the beginning of the reign of” in the heading here because it thought the data was contradictory. However, it is just as likely that there is really no contradiction here. I.e., the term “beginning of the reign” can include the fourth year. E. H. Merrill has argued that the term here refers not to the accession year (see the translator’s note on 26:1) but to the early years in general (“The ‘Accession Year’ and Davidic Chronology,” JANESCU 19 [1989]: 105-6, and cf. note 18 for bibliography on Akkadian parallels). Hence the phrase has been translated both here and in 27:1 “early in the reign of…” For other attempts at harmonization see the discussion in G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 (WBC), 41, n. 1a.

sn The dating here is very full and precise. “In that same year” ties the events here in with the messages that Jeremiah delivered to the envoys, the king and his court, and the priests and people while wearing the yoke symbolizing servitude to Nebuchadnezzar. The text wants to show that the events here transpired shortly after those in Jer 27 and that Jeremiah is still wearing the yoke. The supplying of the precise month is important because the end of the chapter will show that Jeremiah’s prophecy regarding Hananiah was fulfilled two months later. Hence Jeremiah is the true prophet and Hananiah and the others (27:16) are false. The supplying of the year is perhaps significant because the author states in 51:59 that Zedekiah went to Babylon that same year, probably to pledge his loyalty. The suggestion lies ready to hand that the events of this chapter and the preceding one lead to his dismissal of the false prophet Hananiah’s advice and the acceptance of Jeremiah’s.

tn Heb “to me.” The rest of the chapter is all in third person narrative (see vv. 5, 6, 10, 11, 12, 15). Hence, many explain the first person here as a misunderstanding of the abbreviation “to Jeremiah” (אֶל יִרְמִיָּה [’el yirmiyyah] = אֵלַי, [’elay]). It is just as likely that there is a similar kind of disjunction here that was found in 27:1-2 only in the opposite direction. There what started out as a third person report was really a first person report. Here what starts out as a first person report is really a third person report. The text betrays both the hands of the narrator, probably Baruch, and the reportee, Jeremiah, who dictated a synopsis of his messages and his stories to Baruch to write down (Jer 36:4, 32).

tn Heb “And it happened in that year in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, Hananiah son of Azzur the prophet who was from Gibeon said to me in…” The sentence has been broken up in conformity with contemporary English style and the flavor given in modern equivalent terms.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org