Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 26:6

Context
NET ©

If you do not obey me, 1  then I will do to this temple what I did to Shiloh. 2  And I will make this city an example to be used in curses by people from all the nations on the earth.’”

NIV ©

then I will make this house like Shiloh and this city an object of cursing among all the nations of the earth.’"

NASB ©

then I will make this house like Shiloh, and this city I will make a curse to all the nations of the earth."’"

NLT ©

then I will destroy this Temple as I destroyed Shiloh, the place where the Tabernacle was located. And I will make Jerusalem an object of cursing in every nation on earth.’"

MSG ©

--then I'll make this Temple a pile of ruins like Shiloh, and I'll make this city nothing but a bad joke worldwide.'"

BBE ©

Then I will make this house like Shiloh, and will make this town a curse to all the nations of the earth.

NRSV ©

then I will make this house like Shiloh, and I will make this city a curse for all the nations of the earth.

NKJV ©

"then I will make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth."’"


KJV
Then will I make
<05414> (8804)
this house
<01004>
like Shiloh
<07887>_,
and will make
<05414> (8799)
this city
<05892>
a curse
<07045>
to all the nations
<01471>
of the earth
<0776>_.
NASB ©
then I will make
<05414>
this
<02088>
house
<01004>
like Shiloh
<07887>
, and this
<0384>
city
<05892>
I will make
<05414>
a curse
<07045>
to all
<03605>
the nations
<01471>
of the earth
<0776>
."'"
HEBREW
o
Urah
<0776>
yywg
<01471>
lkl
<03605>
hllql
<07045>
Nta
<05414>
*tazh {htazh}
<02063>
ryeh
<05892>
taw
<0853>
hlsk
<07887>
hzh
<02088>
tybh
<01004>
ta
<0853>
yttnw (26:6)
<05414>
LXXM
(33:6) kai
<2532
CONJ
dwsw
<1325
V-FAI-1S
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
touton
<3778
D-ASM
wsper
<3746
ADV
shlwm {N-PRI} kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
polin
<4172
N-ASF
dwsw
<1325
V-FAI-1S
eiv
<1519
PREP
kataran
<2671
N-ASF
pasin
<3956
A-DPN
toiv
<3588
T-DPN
eynesin
<1484
N-DPN
pashv
<3956
A-GSF
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
NET © [draft] ITL
If you
<05414>
do not obey me, then I will
<05414>
do to this
<02088>
temple
<01004>
what
<02088>
I did to Shiloh
<07887>
. And I will make
<05414>
this
<02063>
city
<05892>
an example
<07045>
to be used in curses by people from all
<03605>
the nations
<01471>
on the earth
<0776>
.’”
NET ©

If you do not obey me, 1  then I will do to this temple what I did to Shiloh. 2  And I will make this city an example to be used in curses by people from all the nations on the earth.’”

NET © Notes

tn 26:4-6 are all one long sentence containing a long condition with subordinate clauses (vv. 4-5) and a compound consequence in v. 6: Heb “If you will not obey me by walking in my law…by paying attention to the words of the prophets which…and you did not pay heed, then I will make…and I will make…” The sentence has been broken down in conformity to contemporary English style but an attempt has been made to reflect all the subordinations in the English translation.

sn See the study note on Jer 7:13.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org