I made Jerusalem 1 and the cities of Judah, its kings and its officials drink it. 2 I did it so Judah would become a ruin. I did it so Judah, its kings, and its officials would become an object 3 of horror and of hissing scorn, an example used in curses. 4 Such is already becoming the case! 5
|NET © Notes||
2 tn The words “I made” and “drink it” are not in the text. The text from v. 18 to v. 26 contains a list of the nations that Jeremiah “made drink it.” The words are supplied in the translation here and at the beginning of v. 19 for the sake of clarity. See also the note on v. 26.
3 tn Heb “in order to make them a ruin, an object of…” The sentence is broken up and the antecedents are made specific for the sake of clarity and English style.
4 tn See the study note on 24:9 for explanation.
5 tn Heb “as it is today.” This phrase would obviously be more appropriate after all these things had happened as is the case in 44:6, 23 where the verbs referring to these conditions are past. Some see this phrase as a marginal gloss added after the tragedies of 597