Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 23:3

Context
NET ©

Then I myself will regather those of my people 1  who are still alive from all the countries where I have driven them. I will bring them back to their homeland. 2  They will greatly increase in number.

NIV ©

"I myself will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them and will bring them back to their pasture, where they will be fruitful and increase in number.

NASB ©

"Then I Myself will gather the remnant of My flock out of all the countries where I have driven them and bring them back to their pasture, and they will be fruitful and multiply.

NLT ©

But I will gather together the remnant of my flock from wherever I have driven them. I will bring them back into their own fold, and they will be fruitful and increase in number.

MSG ©

I'll take over and gather what's left of my sheep, gather them in from all the lands where I've driven them. I'll bring them back where they belong, and they'll recover and flourish.

BBE ©

And I will get the rest of my flock together from all the countries where I have sent them, and will make them come back again to their resting-place; and they will have offspring and be increased.

NRSV ©

Then I myself will gather the remnant of my flock out of all the lands where I have driven them, and I will bring them back to their fold, and they shall be fruitful and multiply.

NKJV ©

"But I will gather the remnant of My flock out of all countries where I have driven them, and bring them back to their folds; and they shall be fruitful and increase.


KJV
And I will gather
<06908> (8762)
the remnant
<07611>
of my flock
<06629>
out of all countries
<0776>
whither I have driven
<05080> (8689)
them, and will bring them again
<07725> (8689)
to their folds
<05116>_;
and they shall be fruitful
<06509> (8804)
and increase
<07235> (8804)_.
NASB ©
"Then I Myself
<0589>
will gather
<06908>
the remnant
<07611>
of My flock
<06629>
out of all
<03605>
the countries
<0776>
where
<0834>
<8033> I have driven
<05080>
them and bring
<07725>
them back
<07725>
to their pasture
<05116>
, and they will be fruitful
<06509>
and multiply
<07235>
.
HEBREW
wbrw
<07235>
wrpw
<06509>
Nhwn
<05116>
le
<05921>
Nhta
<0853>
ytbshw
<07725>
Ms
<08033>
Mta
<0853>
ytxdh
<05080>
rsa
<0834>
twurah
<0776>
lkm
<03605>
ynau
<06629>
tyras
<07611>
ta
<0853>
Ubqa
<06908>
ynaw (23:3)
<0589>
LXXM
kai
<2532
CONJ
egw
<1473
P-NS
eisdexomai
<1523
V-FMI-1S
touv
<3588
T-APM
kataloipouv
<2645
A-APM
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
mou
<1473
P-GS
apo
<575
PREP
pashv
<3956
A-GSF
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
ou
<3364
ADV
exwsa
<1856
V-AAI-1S
autouv
<846
D-APM
ekei
<1563
ADV
kai
<2532
CONJ
katasthsw
<2525
V-FAI-1S
autouv
<846
D-APM
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
nomhn
<3542
N-ASF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
auxhyhsontai
<837
V-FPI-3P
kai
<2532
CONJ
plhyunyhsontai
<4129
V-FPI-3P
NET © [draft] ITL
Then I myself
<0589>
will regather
<06908>
those of my people who are still alive from all
<03605>
the countries
<0776>
where
<08033>

<0834>
I have driven
<05080>
them. I will bring them back
<07725>
to their homeland
<05116>
. They will greatly increase
<06509>
in number
<07235>
.
NET ©

Then I myself will regather those of my people 1  who are still alive from all the countries where I have driven them. I will bring them back to their homeland. 2  They will greatly increase in number.

NET © Notes

tn Heb “my sheep.”

tn Heb “their fold.”



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org