Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 22:11

Context
NET ©

“‘For the Lord has spoken about Shallum son of Josiah, who succeeded his father as king of Judah but was carried off into exile. He has said, “He will never return to this land. 1 

NIV ©

For this is what the LORD says about Shallum son of Josiah, who succeeded his father as king of Judah but has gone from this place: "He will never return.

NASB ©

For thus says the LORD in regard to Shallum the son of Josiah, king of Judah, who became king in the place of Josiah his father, who went forth from this place, "He will never return there;

NLT ©

For this is what the LORD says about Jehoahaz, who succeeded his father, King Josiah, and was taken away as a captive: "He will never return.

MSG ©

For this is GOD's Word on Shallum son of Josiah, who succeeded his father as king of Judah: "He's gone from here, gone for good.

BBE ©

For this is what the Lord has said about Shallum, the son of Josiah, king of Judah, who became king in place of Josiah his father, who went out from this place: He will never come back there again:

NRSV ©

For thus says the LORD concerning Shallum son of King Josiah of Judah, who succeeded his father Josiah, and who went away from this place: He shall return here no more,

NKJV ©

For thus says the LORD concerning Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, who went from this place: "He shall not return here anymore,


KJV
For thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
touching
<0413>
Shallum
<07967>
the son
<01121>
of Josiah
<02977>
king
<04428>
of Judah
<03063>_,
which reigned
<04427> (8802)
instead of Josiah
<02977>
his father
<01>_,
which went forth
<03318> (8804)
out of this place
<04725>_;
He shall not return
<07725> (8799)
thither any more:
NASB ©
For thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
in regard
<0413>
to Shallum
<07967>
the son
<01121>
of Josiah
<02977>
, king
<04428>
of Judah
<03063>
, who became
<04427>
king
<04427>
in the place
<08478>
of Josiah
<02977>
his father
<01>
, who
<0834>
went
<03318>
forth
<03318>
from this
<02088>
place
<04725>
, "He will never
<03808>
<5750> return
<07725>
there
<08033>
;
HEBREW
dwe
<05750>
Ms
<08033>
bwsy
<07725>
al
<03808>
hzh
<02088>
Mwqmh
<04725>
Nm
<04480>
auy
<03318>
rsa
<0834>
wyba
<01>
whysay
<02977>
txt
<08478>
Klmh
<04427>
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
whysay
<02977>
Nb
<01121>
Mls
<07967>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
yk (22:11)
<03588>
LXXM
dioti
<1360
CONJ
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
epi
<1909
PREP
sellhm {N-PRI} uion
<5207
N-ASM
iwsia {N-PRI} ton
<3588
T-ASM
basileuonta
<936
V-PAPAS
anti
<473
PREP
iwsia {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
autou
<846
D-GSM
ov
<3739
R-NSM
exhlyen
<1831
V-AAI-3S
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
topou
<5117
N-GSM
toutou
<3778
D-GSM
ouk
<3364
ADV
anastreqei
<390
V-FAI-3S
ekei
<1563
ADV
ouketi
<3765
ADV
NET © [draft] ITL
“‘For
<03588>
the Lord
<03068>
has spoken
<0559>
about
<0413>
Shallum
<07967>
son
<01121>
of Josiah
<02977>
, who succeeded
<04427>
his father
<01>
as
<0834>
king
<04428>
of Judah
<03063>
but was carried off
<04725>
into exile. He has said, “He will never
<03808>
return
<07725>
to this
<02088>
land.
NET ©

“‘For the Lord has spoken about Shallum son of Josiah, who succeeded his father as king of Judah but was carried off into exile. He has said, “He will never return to this land. 1 

NET © Notes

tn Heb “For thus said the Lord concerning Shallum son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of his father who went away from this place: He will not return there again.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org