Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 22:1

Context
NET ©

The Lord told me, 1  “Go down 2  to the palace of the king of Judah. Give him a message from me there. 3 

NIV ©

This is what the LORD says: "Go down to the palace of the king of Judah and proclaim this message there:

NASB ©

Thus says the LORD, "Go down to the house of the king of Judah, and there speak this word

NLT ©

Then the LORD said to me, "Go over and speak directly to the king of Judah. Say to him,

MSG ©

GOD's orders: "Go to the royal palace and deliver this Message.

BBE ©

This is what the Lord has said: Go down to the house of the king of Judah and there give him this word,

NRSV ©

Thus says the LORD: Go down to the house of the king of Judah, and speak there this word,

NKJV ©

Thus says the LORD: "Go down to the house of the king of Judah, and there speak this word,


KJV
Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_;
Go down
<03381> (8798)
to the house
<01004>
of the king
<04428>
of Judah
<03063>_,
and speak
<01696> (8765)
there this word
<01697>_,
NASB ©
Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
, "Go
<03381>
down
<03381>
to the house
<01004>
of the king
<04428>
of Judah
<03063>
, and there
<08033>
speak
<01696>
this
<02088>
word
<01697>
HEBREW
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
ta
<0853>
Ms
<08033>
trbdw
<01696>
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
tyb
<01004>
dr
<03381>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk (22:1)
<03541>
LXXM
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
poreuou
<4198
V-PMD-2S
kai
<2532
CONJ
katabhyi
<2597
V-AAD-2S
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
lalhseiv
<2980
V-FAI-2S
ekei
<1563
ADV
ton
<3588
T-ASM
logon
<3056
N-ASM
touton
<3778
D-ASM
NET © [draft] ITL
The
<03541>
Lord
<03068>
told
<0559>
me, “Go down
<03381>
to the palace
<01004>
of the king
<04428>
of Judah
<03063>
. Give
<01696>
him
<0853>
a message
<01697>
from me there
<08033>
.
NET ©

The Lord told me, 1  “Go down 2  to the palace of the king of Judah. Give him a message from me there. 3 

NET © Notes

tn The word “me “ is not in the text. It is, however, implicit and is supplied in the translation for clarity.

sn The allusion here is to going down from the temple to the palace which was on a lower eminence. See 36:12 in its context.

tn Heb “And speak there this word:” The translation is intended to eliminate an awkward and lengthy sentence.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org