Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 20:18

Context
NET ©

Why did I ever come forth from my mother’s womb? All I experience is trouble and grief, and I spend my days in shame. 1 

NIV ©

Why did I ever come out of the womb to see trouble and sorrow and to end my days in shame?

NASB ©

Why did I ever come forth from the womb To look on trouble and sorrow, So that my days have been spent in shame?

NLT ©

Why was I ever born? My entire life has been filled with trouble, sorrow, and shame.

MSG ©

Why, oh why, did I ever leave that womb? Life's been nothing but trouble and tears, and what's coming is more of the same.

BBE ©

Why did I come from my mother’s body to see pain and sorrow, so that my days might be wasted with shame?

NRSV ©

Why did I come forth from the womb to see toil and sorrow, and spend my days in shame?

NKJV ©

Why did I come forth from the womb to see labor and sorrow, That my days should be consumed with shame?


KJV
Wherefore came I forth
<03318> (8804)
out of the womb
<07358>
to see
<07200> (8800)
labour
<05999>
and sorrow
<03015>_,
that my days
<03117>
should be consumed
<03615> (8799)
with shame
<01322>_?
NASB ©
Why
<04100>
did I ever
<02088>
come
<03318>
forth
<03318>
from the womb
<07358>
To look
<07200>
on trouble
<05999>
and sorrow
<03015>
, So that my days
<03117>
have been
<03615>
spent
<03615>
in shame
<01322>
?
HEBREW
P
ymy
<03117>
tsbb
<01322>
wlkyw
<03615>
Nwgyw
<03015>
lme
<05999>
twarl
<07200>
ytauy
<03318>
Mxrm
<07358>
hz
<02088>
hml (20:18)
<04100>
LXXM
ina
<2443
CONJ
ti
<5100
I-ASN
touto
<3778
D-ASN
exhlyon
<1831
V-AAI-3P
ek
<1537
PREP
mhtrav
<3388
N-GSF
tou
<3588
T-GSN
blepein
<991
V-PAN
kopouv
<2873
N-APM
kai
<2532
CONJ
ponouv
<4192
N-APM
kai
<2532
CONJ
dietelesan
<1300
V-AAI-3P
en
<1722
PREP
aiscunh
<152
N-DSF
ai
<3588
T-NPF
hmerai
<2250
N-NPF
mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
Why
<04100>
did I ever
<02088>
come forth
<03318>
from my mother’s womb
<07358>
? All
<05999>
I experience
<07200>
is trouble
<05999>
and grief
<03015>
, and I spend
<03615>
my days
<03117>
in shame
<01322>
.
NET ©

Why did I ever come forth from my mother’s womb? All I experience is trouble and grief, and I spend my days in shame. 1 

NET © Notes

tn Heb “Why did I come forth from the womb to see [= so that I might see] trouble and grief and that my days might be consumed in shame.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org