Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 18:10

Context
NET ©

But if that nation does what displeases me and does not obey me, then I will cancel the good I promised to do to it.

NIV ©

and if it does evil in my sight and does not obey me, then I will reconsider the good I had intended to do for it.

NASB ©

if it does evil in My sight by not obeying My voice, then I will think better of the good with which I had promised to bless it.

NLT ©

but then that nation turns to evil and refuses to obey me, I will not bless that nation as I had said I would.

MSG ©

but if they don't cooperate and won't listen to me, I will think again and give up on the plans I had for them.

BBE ©

If, in that very minute, it does evil in my eyes, going against my orders, then my good purpose, which I said I would do for them, will be changed.

NRSV ©

but if it does evil in my sight, not listening to my voice, then I will change my mind about the good that I had intended to do to it.

NKJV ©

"if it does evil in My sight so that it does not obey My voice, then I will relent concerning the good with which I said I would benefit it.


KJV
If it do
<06213> (8804)
evil
<07451>
in my sight
<05869>_,
that it obey
<08085> (8800)
not my voice
<06963>_,
then I will repent
<05162> (8738)
of the good
<02896>_,
wherewith I said
<0559> (8804)
I would benefit
<03190> (8687)
them.
NASB ©
if it does
<06213>
evil
<07451>
in My sight
<05869>
by not obeying
<08085>
My voice
<06963>
, then I will think
<05162>
better
<05162>
of the good
<02899>
with which
<0834>
I had promised
<0559>
to bless
<03190>
it.
HEBREW
o
wtwa
<0853>
byjyhl
<03190>
ytrma
<0559>
rsa
<0834>
hbwjh
<02896>
le
<05921>
ytmxnw
<05162>
ylwqb
<06963>
ems
<08085>
ytlbl
<01115>
ynyeb
<05869>
*erh {herh}
<07451>
hvew (18:10)
<06213>
LXXM
kai
<2532
CONJ
poihswsin
<4160
V-AAS-3P
ta
<3588
T-APN
ponhra
<4190
A-APN
enantion
<1726
PREP
mou
<1473
P-GS
tou
<3588
T-GSN
mh
<3165
ADV
akouein
<191
V-PAN
thv
<3588
T-GSF
fwnhv
<5456
N-GSF
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
metanohsw
<3340
V-FAI-1S
peri
<4012
PREP
twn
<3588
T-GPM
agaywn
<18
A-GPM
wn
<3739
R-GPM
elalhsa
<2980
V-AAI-1S
tou
<3588
T-GSN
poihsai
<4160
V-AAN
autoiv
<846
D-DPM
NET © [draft] ITL
But
<07451>
if that nation does what
<06213>
displeases
<05869>
me and does not
<01115>
obey
<08085>
me
<06963>
, then I will cancel
<05162>
the good
<02896>
I promised
<03190>

<0834>
to do
<03190>
to it.
NET ©

But if that nation does what displeases me and does not obey me, then I will cancel the good I promised to do to it.

NET © Notes


TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org