I, the Lord, probe into people’s minds. I examine people’s hearts. 1 I deal with each person according to how he has behaved. I give them what they deserve based on what they have done.
"I the LORD search the heart and examine the mind, to reward a man according to his conduct, according to what his deeds deserve."
"I, the LORD, search the heart, I test the mind, Even to give to each man according to his ways, According to the results of his deeds.
But I know! I, the LORD, search all hearts and examine secret motives. I give all people their due rewards, according to what their actions deserve."
But I, GOD, search the heart and examine the mind. I get to the heart of the human. I get to the root of things. I treat them as they really are, not as they pretend to be."
I the Lord am the searcher of the heart, the tester of the thoughts, so that I may give to every man the reward of his ways, in keeping with the fruit of his doings.
I the LORD test the mind and search the heart, to give to all according to their ways, according to the fruit of their doings.
I, the LORD, search the heart, I test the mind, Even to give every man according to his ways, According to the fruit of his doings.
I the LORD
even to give
according to his ways
[and] according to the fruit
of his doings
|NET © [draft] ITL|
, the Lord
into people’s minds
. I examine
. I deal with each person
according to how he has behaved
. I give
them what they deserve
based on what they have done.
|NET © Notes||
1 tn The term rendered “mind” here and in the previous verse is actually the Hebrew word for “heart.” However, in combination with the word rendered “heart” in the next line, which is the Hebrew for “kidneys,” it is best rendered “mind” because the “heart” was considered the center of intellect, conscience, and will and the “kidneys” the center of emotions.