Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 16:4

Context
NET ©

They will die of deadly diseases. No one will mourn for them. They will not be buried. Their dead bodies will lie like manure spread on the ground. They will be killed in war or die of starvation. Their corpses will be food for the birds and wild animals.

NIV ©

"They will die of deadly diseases. They will not be mourned or buried but will be like refuse lying on the ground. They will perish by sword and famine, and their dead bodies will become food for the birds of the air and the beasts of the earth."

NASB ©

"They will die of deadly diseases, they will not be lamented or buried; they will be as dung on the surface of the ground and come to an end by sword and famine, and their carcasses will become food for the birds of the sky and for the beasts of the earth."

NLT ©

They will die from terrible diseases. No one will mourn for them or bury them, and they will lie scattered on the ground like dung. They will die from war and famine, and their bodies will be food for the vultures and wild animals.

MSG ©

an epidemic of death. Death unlamented, the dead unburied, dead bodies decomposing and stinking like dung, all the killed and starved corpses served up as meals for carrion crows and mongrel dogs!"

BBE ©

Death from evil diseases will overtake them; there will be no weeping for them and their bodies will not be put to rest; they will be like waste on the face of the earth: the sword and need of food will put an end to them; their dead bodies will be meat for the birds of heaven and for the beasts of the earth.

NRSV ©

They shall die of deadly diseases. They shall not be lamented, nor shall they be buried; they shall become like dung on the surface of the ground. They shall perish by the sword and by famine, and their dead bodies shall become food for the birds of the air and for the wild animals of the earth.

NKJV ©

"They shall die gruesome deaths; they shall not be lamented nor shall they be buried, but they shall be like refuse on the face of the earth. They shall be consumed by the sword and by famine, and their corpses shall be meat for the birds of heaven and for the beasts of the earth."


KJV
They shall die
<04191> (8799)
of grievous
<08463>
deaths
<04463>_;
they shall not be lamented
<05594> (8735)_;
neither shall they be buried
<06912> (8735)_;
[but] they shall be as dung
<01828>
upon the face
<06440>
of the earth
<0127>_:
and they shall be consumed
<03615> (8799)
by the sword
<02719>_,
and by famine
<07458>_;
and their carcases
<05038>
shall be meat
<03978>
for the fowls
<05775>
of heaven
<08064>_,
and for the beasts
<0929>
of the earth
<0776>_.
NASB ©
"They will die
<04191>
of deadly
<04463>
diseases
<08463>
, they will not be lamented
<05594>
or buried
<06912>
; they will be as dung
<01828>
on the surface
<06440>
of the ground
<0127>
and come
<03615>
to an end
<03615>
by sword
<02719>
and famine
<07458>
, and their carcasses
<05038>
will become
<01961>
food
<03978>
for the birds
<05775>
of the sky
<08064>
and for the beasts
<0929>
of the earth
<0776>
."
HEBREW
o
Urah
<0776>
tmhblw
<0929>
Mymsh
<08064>
Pwel
<05775>
lkaml
<03978>
Mtlbn
<05038>
htyhw
<01961>
wlky
<03615>
berbw
<07458>
brxbw
<02719>
wyhy
<01961>
hmdah
<0127>
ynp
<06440>
le
<05921>
Nmdl
<01828>
wrbqy
<06912>
alw
<03808>
wdpoy
<05594>
al
<03808>
wtmy
<04191>
Myalxt
<08463>
ytwmm (16:4)
<04463>
LXXM
en
<1722
PREP
yanatw
<2288
N-DSM
noserw {A-DSM} apoyanountai
<599
V-FMI-3P
ou
<3364
ADV
kophsontai
<2875
V-FPI-3P
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
tafhsontai
<2290
V-FPI-3P
eiv
<1519
PREP
paradeigma {N-ASN} epi
<1909
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
esontai
<1510
V-FMI-3P
kai
<2532
CONJ
toiv
<3588
T-DPN
yhrioiv
<2342
N-DPN
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
toiv
<3588
T-DPN
peteinoiv {A-DPN} tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
en
<1722
PREP
macaira
<3162
N-DSF
pesountai
<4098
V-FMI-3P
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
limw
<3042
N-DSM
suntelesyhsontai
<4931
V-FPI-3P
NET © [draft] ITL
They will die
<04191>
of deadly
<04463>
diseases
<08463>
. No
<03808>
one will mourn
<05594>
for them. They will not
<03808>
be buried
<06912>
. Their dead bodies will lie like manure
<01828>
spread on
<05921>
the ground
<0127>
. They will be
<01961>
killed
<02719>
in war
<02719>
or die of starvation
<07458>
. Their corpses
<05038>
will be
<01961>
food
<03978>
for the birds
<05775>
and wild
<0776>
animals
<0929>
.
NET ©

They will die of deadly diseases. No one will mourn for them. They will not be buried. Their dead bodies will lie like manure spread on the ground. They will be killed in war or die of starvation. Their corpses will be food for the birds and wild animals.

NET © Notes


TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org