Jeremiah 16:12

NET ©

And you have acted even more wickedly than your ancestors! Each one of you has followed the stubborn inclinations of your own wicked heart and not obeyed me.

NIV ©

But you have behaved more wickedly than your fathers. See how each of you is following the stubbornness of his evil heart instead of obeying me.

NASB ©

‘You too have done evil, even more than your forefathers; for behold, you are each one walking according to the stubbornness of his own evil heart, without listening to Me.

NLT ©

And you are even worse than your ancestors! You stubbornly follow your own evil desires and refuse to listen to me.

MSG ©

And [you're] even [worse]! Take a good look in the mirror--each of you doing whatever you want, whenever you want, refusing to pay attention to me.

BBE ©

And you have done worse evil than your fathers; for see, every one of you is guided by the pride of his evil heart, so as not to give ear to me:

NRSV ©

and because you have behaved worse than your ancestors, for here you are, every one of you, following your stubborn evil will, refusing to listen to me.

NKJV ©

‘And you have done worse than your fathers, for behold, each one follows the dictates of his own evil heart, so that no one listens to Me.

KJV
And ye have done
<06213> (8800)
worse
<07489> (8689)
than your fathers
<01>_;
for, behold
<02009>_,
ye walk
<01980> (8802)
every one
<0376>
after
<0310>
the imagination
<08307>
of his evil
<07451>
heart
<03820>_,
that they may not hearken
<08085> (8800)
unto me: {imagination: or, stubbornness}
HEBREW
yla
<0413>
ems
<08085>
ytlbl
<01115>
erh
<07451>
wbl
<03820>
twrrs
<08307>
yrxa
<0310>
sya
<0376>
Myklh
<01980>
Mknhw
<02005>
Mkytwbam
<01>
twvel
<06213>
Mterh
<07489>
Mtaw (16:12)
<0859>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
umeiv
<4771>  
P-NP
eponhreusasye
 
V-AMI-2P
uper
<5228>  
PREP
touv
<3588>  
T-APM
paterav
<3962>  
N-APM
umwn
<4771>  
P-GP
kai
<2532>  
CONJ
idou
<2400>  
INJ
umeiv
<4771>  
P-NP
poreuesye
<4198>  
V-PMI-2P
ekastov
<1538>  
A-NSM
opisw
<3694>  
PREP
twn
<3588>  
T-GPM
arestwn
<701>  
A-GPM
thv
<3588>  
T-GSF
kardiav
<2588>  
N-GSF
umwn
<4771>  
P-GP
thv
<3588>  
T-GSF
ponhrav
<4190>  
A-GSF
tou
<3588>  
T-GSN
mh
<3165>  
ADV
upakouein
<5219>  
V-PAN
mou
<1473>  
P-GS
NET © [draft] ITL
And you
<0859>
have acted
<06213>
even more wickedly
<07489>
than your ancestors
<01>
! Each
<0376>
one of you has followed
<0310>
the stubborn inclinations
<08307>
of your own wicked
<07451>
heart
<03820>
and not
<01115>
obeyed
<08085>
me.
NET © Notes

sn For the argumentation here compare Jer 7:23-26.