Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 15:4

Context
NET ©

I will make all the people in all the kingdoms of the world horrified at what has happened to them because of what Hezekiah’s son Manasseh, king of Judah, did in Jerusalem.” 1 

NIV ©

I will make them abhorrent to all the kingdoms of the earth because of what Manasseh son of Hezekiah king of Judah did in Jerusalem.

NASB ©

"I will make them an object of horror among all the kingdoms of the earth because of Manasseh, the son of Hezekiah, the king of Judah, for what he did in Jerusalem.

NLT ©

Because of the wicked things Manasseh son of Hezekiah, king of Judah, did in Jerusalem, I will make my people an object of horror to all the kingdoms of the earth.

MSG ©

They'll be a sight to see, a sight to shock the whole world--and all because of Manasseh son of Hezekiah and all he did in Jerusalem.

BBE ©

And I will make them a cause of fear to all the kingdoms of the earth, because of Manasseh, the son of Hezekiah, king of Judah, and what he did in Jerusalem.

NRSV ©

I will make them a horror to all the kingdoms of the earth because of what King Manasseh son of Hezekiah of Judah did in Jerusalem.

NKJV ©

"I will hand them over to trouble, to all kingdoms of the earth, because of Manasseh the son of Hezekiah, king of Judah, for what he did in Jerusalem.


KJV
And I will cause
<05414> (8804)
them to be removed
<02189> (8675) <02113>
into all kingdoms
<04467>
of the earth
<0776>_,
because
<01558>
of Manasseh
<04519>
the son
<01121>
of Hezekiah
<03169>
king
<04428>
of Judah
<03063>_,
for [that] which he did
<06213> (8804)
in Jerusalem
<03389>_.
{cause...: Heb. give them for a removing}
NASB ©
"I will make
<05414>
them an object
<02113>
of horror
<02113>
among all
<03605>
the kingdoms
<04467>
of the earth
<0776>
because
<01558>
of Manasseh
<04519>
, the son
<01121>
of Hezekiah
<02396>
, the king
<04428>
of Judah
<03063>
, for what
<0834>
he did
<06213>
in Jerusalem
<03389>
.
HEBREW
Mlswryb
<03389>
hve
<06213>
rsa
<0834>
le
<05921>
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
whyqzxy
<02396>
Nb
<01121>
hsnm
<04519>
llgb
<01558>
Urah
<0776>
twklmm
<04467>
lkl
<03605>
*hwezl {hewzl}
<02113>
Myttnw (15:4)
<05414>
LXXM
kai
<2532
CONJ
paradwsw
<3860
V-FAI-1S
autouv
<846
D-APM
eiv
<1519
PREP
anagkav {N-APF} pasaiv
<3956
A-DPF
taiv
<3588
T-DPF
basileiaiv
<932
N-DPF
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
dia
<1223
PREP
manassh {N-PRI} uion
<5207
N-ASM
ezekiou
<1478
N-GSM
basilea
<935
N-ASM
iouda
<2448
N-PRI
peri
<4012
PREP
pantwn
<3956
A-GPM
wn
<3739
R-GPM
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
NET © [draft] ITL
I will make
<05414>
all the people
<02113>
in all
<03605>
the kingdoms
<04467>
of the world
<0776>
horrified
<01558>
at what has happened to them because
<01558>
of what Hezekiah’s
<02396>
son
<01121>
Manasseh
<04519>
, king
<04428>
of Judah
<03063>
, did
<06213>
in Jerusalem
<03389>
.”
NET ©

I will make all the people in all the kingdoms of the world horrified at what has happened to them because of what Hezekiah’s son Manasseh, king of Judah, did in Jerusalem.” 1 

NET © Notes

tn The length of this sentence runs contrary to the normal policy followed in the translation of breaking up long sentences. However, there does not seem any way to break it up here without losing the connections.

sn For similar statements see 2 Kgs 23:26; 24:3-4 and for a description of what Manasseh did see 2 Kgs 21:1-16. Manasseh was the leader, but they willingly followed (cf. 2 Kgs 21:9).



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org