Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 15:21

Context
NET ©

“I will deliver you from the power of the wicked. I will free you from the clutches of violent people.”

NIV ©

"I will save you from the hands of the wicked and redeem you from the grasp of the cruel."

NASB ©

"So I will deliver you from the hand of the wicked, And I will redeem you from the grasp of the violent."

NLT ©

Yes, I will certainly keep you safe from these wicked men. I will rescue you from their cruel hands."

MSG ©

"I'll deliver you from the grip of the wicked. I'll get you out of the clutch of the ruthless."

BBE ©

I will keep you safe from the hands of the evil-doers, and I will give you salvation from the hands of the cruel ones.

NRSV ©

I will deliver you out of the hand of the wicked, and redeem you from the grasp of the ruthless.

NKJV ©

"I will deliver you from the hand of the wicked, And I will redeem you from the grip of the terrible."


KJV
And I will deliver
<05337> (8689)
thee out of the hand
<03027>
of the wicked
<07451>_,
and I will redeem
<06299> (8804)
thee out of the hand
<03709>
of the terrible
<06184>_.
NASB ©
"So I will deliver
<05337>
you from the hand
<03027>
of the wicked
<07451>
, And I will redeem
<06299>
you from the grasp
<03709>
of the violent
<06184>
."
HEBREW
P
Myure
<06184>
Pkm
<03709>
Kytdpw
<06299>
Myer
<07451>
dym
<03027>
Kytluhw (15:21)
<05337>
LXXM
kai
<2532
CONJ
exaireisyai
<1807
V-PMN
se
<4771
P-AS
ek
<1537
PREP
ceirov
<5495
N-GSF
ponhrwn
<4190
A-GPM
kai
<2532
CONJ
lutrwsomai
<3084
V-FMI-1S
se
<4771
P-AS
ek
<1537
PREP
ceirov
<5495
N-GSF
loimwn
<3061
N-GPM
NET © [draft] ITL
“I will deliver
<05337>
you from the power
<03027>
of the wicked
<07451>
. I will free you
<06299>
from the clutches
<06184>
of violent people.”
NET ©

“I will deliver you from the power of the wicked. I will free you from the clutches of violent people.”

NET © Notes


TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org