Then I said, 1 “O Lord, intervene for the honor of your name 2 even though our sins speak out against us. 3 Indeed, 4 we have turned away from you many times. We have sinned against you.
Although our sins testify against us, O LORD, do something for the sake of your name. For our backsliding is great; we have sinned against you.
"Although our iniquities testify against us, O LORD, act for Your name’s sake! Truly our apostasies have been many, We have sinned against You.
The people say, "LORD, our wickedness has caught up with us. We have sinned against you. So please, help us for the sake of your own reputation.
We know we're guilty. We've lived bad lives--but do something, GOD. Do it for [your] sake! Time and time again we've betrayed you. No doubt about it--we've sinned against you.
Though our sins give witness against us, do something, O Lord, for the honour of your name: for again and again we have been turned away from you, we have done evil against you.
Although our iniquities testify against us, act, O LORD, for your name’s sake; our apostasies indeed are many, and we have sinned against you.
O LORD, though our iniquities testify against us, Do it for Your name’s sake; For our backslidings are many, We have sinned against You.
though our iniquities
against us, do
thou [it] for thy name's
sake: for our backslidings
we have sinned
|NET © [draft] ITL|
Then I said, “O Lord
the honor of your name
against us. Indeed
, we have turned away
from you many times
. We have sinnedagainst you.
|NET © Notes||
1 tn The words “Then I said” are not in the text. However, it cannot be a continuation of the
2 tn Heb “Act for the sake of your name.” The usage of “act” in this absolute, unqualified sense cf. BDB 794 s.v. עָוֹשָׂה Qal.I.r and compare the usage, e.g., in 1 Kgs 8:32 and 39. For the nuance of “for the sake of your name” compare the usage in Isa 48:9 and Ezek 20:9, 14.
3 tn Or “bear witness against us,” or “can be used as evidence against us,” to keep the legal metaphor. Heb “testify against.”
4 tn The Hebrew particle כִּי (ki) can scarcely be causal here; it is either intensive (BDB 472 s.v. כִּי 1.e) or concessive (BDB 473 s.v. כִּי 2.c). The parallel usage in Gen 18:20 argues for the intensive force as does the fact that the concessive has already been expressed by אִם (’im).