Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 11:20

Context
NET ©

So I said to the Lord, 1  “O Lord who rules over all, 2  you are a just judge! You examine people’s hearts and minds. 3  I want to see you pay them back for what they have done because I trust you to vindicate my cause.” 4 

NIV ©

But, O LORD Almighty, you who judge righteously and test the heart and mind, let me see your vengeance upon them, for to you I have committed my cause.

NASB ©

But, O LORD of hosts, who judges righteously, Who tries the feelings and the heart, Let me see Your vengeance on them, For to You have I committed my cause.

NLT ©

O LORD Almighty, you are just, and you examine the deepest thoughts of hearts and minds. Let me see your vengeance against them, for I have committed my cause to you.

MSG ©

Then I said, "GOD-of-the-Angel-Armies, you're a fair judge. You examine and cross-examine human actions and motives. I want to see these people shown up and put down! I'm an open book before you. Clear my name."

BBE ©

But, O Lord of armies, judging in righteousness, testing the thoughts and the heart, let me see your punishment come on them: for I have put my cause before you.

NRSV ©

But you, O LORD of hosts, who judge righteously, who try the heart and the mind, let me see your retribution upon them, for to you I have committed my cause.

NKJV ©

But, O LORD of hosts, You who judge righteously, Testing the mind and the heart, Let me see Your vengeance on them, For to You I have revealed my cause.


KJV
But, O LORD
<03068>
of hosts
<06635>_,
that judgest
<08199> (8802)
righteously
<06664>_,
that triest
<0974> (8802)
the reins
<03629>
and the heart
<03820>_,
let me see
<07200> (8799)
thy vengeance
<05360>
on them: for unto thee have I revealed
<01540> (8765)
my cause
<07379>_.
NASB ©
But, O LORD
<03068>
of hosts
<06635>
, who judges
<08199>
righteously
<06664>
, Who tries
<0974>
the feelings
<03629>
and the heart
<03820>
, Let me see
<07200>
Your vengeance
<05360>
on them, For to You have I committed
<01540>
my cause
<07379>
.
HEBREW
o
ybyr
<07379>
ta
<0853>
ytylg
<01540>
Kyla
<0413>
yk
<03588>
Mhm
<01992>
Ktmqn
<05360>
hara
<07200>
blw
<03820>
twylk
<03629>
Nxb
<0974>
qdu
<06664>
jps
<08199>
twabu
<06635>
hwhyw (11:20)
<03068>
LXXM
kurie
<2962
N-VSM
krinwn
<2919
V-PAPNS
dikaia
<1342
A-APN
dokimazwn
<1381
V-PAPNS
nefrouv
<3510
N-APM
kai
<2532
CONJ
kardiav
<2588
N-APF
idoimi
<3708
V-AAO-1S
thn
<3588
T-ASF
para
<3844
PREP
sou
<4771
P-GS
ekdikhsin
<1557
N-ASF
ex
<1537
PREP
autwn
<846
D-GPM
oti
<3754
CONJ
prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
apekaluqa
<601
V-AAI-1S
to
<3588
T-ASN
dikaiwma
<1345
N-ASN
mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
So I said to the Lord, “O Lord
<03068>
who rules over all
<06635>
, you are a just
<06664>
judge
<08199>
! You examine
<0974>
people’s hearts
<03629>
and minds
<03820>
. I want to see
<07200>
you pay
<05360>
them back
<05360>
for what they
<01992>
have done because
<03588>
I trust you to vindicate
<01540>
my cause
<07379>
.”
NET ©

So I said to the Lord, 1  “O Lord who rules over all, 2  you are a just judge! You examine people’s hearts and minds. 3  I want to see you pay them back for what they have done because I trust you to vindicate my cause.” 4 

NET © Notes

tn The words “So I said to the Lord” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity to show the shift in address.

tn Heb “Yahweh of armies.”

sn For the significance of the term see the notes at 2:19 and 7:3.

tn HebLord of armies, just judge, tester of kidneys and heart.” The sentence has been broken up to avoid a long and complex English sentence. The translation is more in keeping with contemporary English style. In Hebrew thought the “kidneys” were thought of as the seat of the emotions and passions and the “heart” was viewed as the seat of intellect, conscience, and will. The “heart” and the “kidneys” are often used figuratively for the thoughts, emotions, motives, and drives that are thought to be seated in them.

tn Heb “Let me see your retribution [i.e., see you exact retribution] from them because I reveal my cause [i.e., plea for justice] to you.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org