The Lord says, “Do not start following pagan religious practices. 1 Do not be in awe of signs that occur 2 in the sky even though the nations hold them in awe.
This is what the LORD says: "Do not learn the ways of the nations or be terrified by signs in the sky, though the nations are terrified by them.
Thus says the LORD, "Do not learn the way of the nations, And do not be terrified by the signs of the heavens Although the nations are terrified by them;
This is what the LORD says: "Do not act like other nations who try to read their future in the stars. Do not be afraid of their predictions, even though other nations are terrified by them.
Listen most carefully: "Don't take the godless nations as your models. Don't be impressed by their glamour and glitz, no matter how much they're impressed.
This is what the Lord has said: Do not go in the way of the nations; have no fear of the signs of heaven, for the nations go in fear of them.
Thus says the LORD: Do not learn the way of the nations, or be dismayed at the signs of the heavens; for the nations are dismayed at them.
Thus says the LORD: "Do not learn the way of the Gentiles; Do not be dismayed at the signs of heaven, For the Gentiles are dismayed at them.
not the way
of the heathen
and be not dismayed
at the signs
for the heathen
|NET © [draft] ITL|
, “Do not
following pagan religious practices
be in awe
occur in the sky
|NET © Notes||
2 tn Heb “signs.” The words “that occur” are supplied in the translation for clarity.
sn The Hebrew word translated here “things that go on in the sky” (אֹתוֹת, ’otot) refers both to unusual disturbances such as eclipses, comets, meteors, etc., but also to such things as the changes in the position of the sun, moon, and stars in conjunction with the changes in seasons (cf. Gen 1:14). The people of Assyria and Babylonia worshiped the sun, moon, and stars, thinking that these heavenly bodies had some hold over them.