Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 10:2

Context
NET ©

The Lord says, “Do not start following pagan religious practices. 1  Do not be in awe of signs that occur 2  in the sky even though the nations hold them in awe.

NIV ©

This is what the LORD says: "Do not learn the ways of the nations or be terrified by signs in the sky, though the nations are terrified by them.

NASB ©

Thus says the LORD, "Do not learn the way of the nations, And do not be terrified by the signs of the heavens Although the nations are terrified by them;

NLT ©

This is what the LORD says: "Do not act like other nations who try to read their future in the stars. Do not be afraid of their predictions, even though other nations are terrified by them.

MSG ©

Listen most carefully: "Don't take the godless nations as your models. Don't be impressed by their glamour and glitz, no matter how much they're impressed.

BBE ©

This is what the Lord has said: Do not go in the way of the nations; have no fear of the signs of heaven, for the nations go in fear of them.

NRSV ©

Thus says the LORD: Do not learn the way of the nations, or be dismayed at the signs of the heavens; for the nations are dismayed at them.

NKJV ©

Thus says the LORD: "Do not learn the way of the Gentiles; Do not be dismayed at the signs of heaven, For the Gentiles are dismayed at them.


KJV
Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_,
Learn
<03925> (8799)
not the way
<01870>
of the heathen
<01471>_,
and be not dismayed
<02865> (8735)
at the signs
<0226>
of heaven
<08064>_;
for the heathen
<01471>
are dismayed
<02865> (8735)
at them
<01992>_.
NASB ©
Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
, "Do not learn
<03925>
the way
<01870>
of the nations
<01471>
, And do not be terrified
<02865>
by the signs
<0226>
of the heavens
<08064>
Although
<03588>
the nations
<01471>
are terrified
<02865>
by them;
HEBREW
hmhm
<01992>
Mywgh
<01471>
wtxy
<02865>
yk
<03588>
wtxt
<02865>
la
<0408>
Mymsh
<08064>
twtamw
<0226>
wdmlt
<03925>
la
<0408>
Mywgh
<01471>
Krd
<01870>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk (10:2)
<03541>
LXXM
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
kata
<2596
PREP
tav
<3588
T-APF
odouv
<3598
N-APF
twn
<3588
T-GPN
eynwn
<1484
N-GPN
mh
<3165
ADV
manyanete
<3129
V-PAD-2P
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPN
shmeiwn
<4592
N-GPN
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
mh
<3165
ADV
fobeisye
<5399
V-PMD-2P
oti
<3754
CONJ
fobountai
<5399
V-PMI-3P
auta
<846
D-NPN
toiv
<3588
T-DPN
proswpoiv
<4383
N-DPN
autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
The
<03541>
Lord
<03068>
says
<03541>
, “Do not
<0408>
start
<01870>
following pagan religious practices
<03925>
. Do
<0408>
not
<0408>

<0408>
be in awe
<03925>
of signs
<0226>
that
<03588>
occur in the sky
<08064>
even
<02865>
though
<02865>
the nations
<01471>
hold them
<01992>
in awe
<02865>
.
NET ©

The Lord says, “Do not start following pagan religious practices. 1  Do not be in awe of signs that occur 2  in the sky even though the nations hold them in awe.

NET © Notes

tn Heb “Do not learn the way of the nations.” For this use of the word “ways” (דֶּרֶךְ, derekh) compare for example Jer 12:16 and Isa 2:6.

tn Heb “signs.” The words “that occur” are supplied in the translation for clarity.

sn The Hebrew word translated here “things that go on in the sky” (אֹתוֹת, ’otot) refers both to unusual disturbances such as eclipses, comets, meteors, etc., but also to such things as the changes in the position of the sun, moon, and stars in conjunction with the changes in seasons (cf. Gen 1:14). The people of Assyria and Babylonia worshiped the sun, moon, and stars, thinking that these heavenly bodies had some hold over them.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org