Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 1:13

Context
NET ©

The Lord again asked me, “What do you see?” I answered, “I see a pot of boiling water; it is tipped toward us from the north.” 1 

NIV ©

The word of the LORD came to me again: "What do you see?" "I see a boiling pot, tilting away from the north," I answered.

NASB ©

The word of the LORD came to me a second time saying, "What do you see?" And I said, "I see a boiling pot, facing away from the north."

NLT ©

Then the LORD spoke to me again and asked, "What do you see now?" And I replied, "I see a pot of boiling water, tipping from the north."

MSG ©

GOD's Message came again: "So what do you see now?" I said, "I see a boiling pot, tipped down toward us."

BBE ©

And the word of the Lord came to me a second time, saying, What do you see? And I said, I see a boiling pot, and its face is from the north.

NRSV ©

The word of the LORD came to me a second time, saying, "What do you see?" And I said, "I see a boiling pot, tilted away from the north."

NKJV ©

And the word of the LORD came to me the second time, saying, "What do you see?" And I said, "I see a boiling pot, and it is facing away from the north."


KJV
And the word
<01697>
of the LORD
<03068>
came unto me the second time
<08145>_,
saying
<0559> (8800)_,
What seest
<07200> (8802)
thou? And I said
<0559> (8799)_,
I see
<07200> (8802)
a seething
<05301> (8803)
pot
<05518>_;
and the face
<06440>
thereof [is] toward
<06440>
the north
<06828>_.
{toward...: Heb. from the face of the north}
NASB ©
The word
<01697>
of the LORD
<03068>
came
<01961>
to me a second
<08145>
time
<08145>
saying
<0559>
, "What
<04100>
do you see
<07200>
?" And I said
<0559>
, "I see
<07200>
a boiling
<05301>
pot
<05518>
, facing
<06440>
away from the north
<06828>
."
HEBREW
hnwpu
<06828>
ynpm
<06440>
wynpw
<06440>
har
<07200>
yna
<0589>
xwpn
<05301>
ryo
<05518>
rmaw
<0559>
har
<07200>
hta
<0859>
hm
<04100>
rmal
<0559>
tyns
<08145>
yla
<0413>
hwhy
<03068>
rbd
<01697>
yhyw (1:13)
<01961>
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
logov
<3056
N-NSM
kuriou
<2962
N-GSM
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
ek
<1537
PREP
deuterou
<1208
A-GSM
legwn
<3004
V-PAPNS
ti
<5100
I-ASN
su
<4771
P-NS
orav
<3708
V-PAI-2S
kai
<2532
CONJ
eipa {V-AAI-1S} lebhta {N-ASM} upokaiomenon {V-PMPAS} kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-NSN
proswpon
<4383
N-NSN
autou
<846
D-GSM
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
borra {N-GSM}
NET © [draft] ITL
The Lord
<03068>
again
<08145>
asked
<0559>
me, “What
<04100>
do you
<0859>
see
<07200>
?” I answered
<0559>
, “I
<0589>
see
<07200>
a pot
<05518>
of boiling
<05301>
water; it is tipped toward
<06440>
us from the north
<06828>
.”
NET ©

The Lord again asked me, “What do you see?” I answered, “I see a pot of boiling water; it is tipped toward us from the north.” 1 

NET © Notes

tn Heb “a blown upon [= heated; boiling] pot and its face from the face of the north [= it is facing away from the north].”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org