Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 6:4

Context
NET ©

They invaded the land 1  and devoured 2  its crops 3  all the way to Gaza. They left nothing for the Israelites to eat, 4  and they took away 5  the sheep, oxen, and donkeys.

NIV ©

They camped on the land and ruined the crops all the way to Gaza and did not spare a living thing for Israel, neither sheep nor cattle nor donkeys.

NASB ©

So they would camp against them and destroy the produce of the earth as far as Gaza, and leave no sustenance in Israel as well as no sheep, ox, or donkey.

NLT ©

camping in the land and destroying crops as far away as Gaza. They left the Israelites with nothing to eat, taking all the sheep, oxen, and donkeys.

MSG ©

camp in their fields, and destroy their crops all the way down to Gaza. They left nothing for them to live on, neither sheep nor ox nor donkey.

BBE ©

And put their army in position against them; and they took all the produce of the earth as far as Gaza, till there was no food in Israel, or any sheep or oxen or asses.

NRSV ©

They would encamp against them and destroy the produce of the land, as far as the neighborhood of Gaza, and leave no sustenance in Israel, and no sheep or ox or donkey.

NKJV ©

Then they would encamp against them and destroy the produce of the earth as far as Gaza, and leave no sustenance for Israel, neither sheep nor ox nor donkey.


KJV
And they encamped
<02583> (8799)
against them, and destroyed
<07843> (8686)
the increase
<02981>
of the earth
<0776>_,
till thou come
<0935> (8800)
unto Gaza
<05804>_,
and left
<07604> (8686)
no sustenance
<04241>
for Israel
<03478>_,
neither sheep
<07716>_,
nor ox
<07794>_,
nor ass
<02543>_.
{sheep: or goat}
NASB ©
So they would camp
<02583>
against
<05921>
them and destroy
<07843>
the produce
<02981>
of the earth
<0776>
as far
<05704>
<935> as Gaza
<05804>
, and leave
<07604>
no
<03808>
sustenance
<04241>
in Israel
<03478>
as well as no sheep
<07716>
, ox
<07794>
, or donkey
<02543>
.
HEBREW
rwmxw
<02543>
rwsw
<07794>
hvw
<07716>
larvyb
<03478>
hyxm
<04241>
wryasy
<07604>
alw
<03808>
hze
<05804>
Kawb
<0935>
de
<05704>
Urah
<0776>
lwby
<02981>
ta
<0853>
wtyxsyw
<07843>
Mhyle
<05921>
wnxyw (6:4)
<02583>
LXXM
kai
<2532
CONJ
pareneballon {V-IAI-3P} ep
<1909
PREP
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
diefyeiran
<1311
V-AAI-3P
ta
<3588
T-APN
ekforia {N-APN} thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
ewv
<2193
PREP
tou
<3588
T-GSN
elyein
<2064
V-AAN
eiv
<1519
PREP
gazan
<1047
N-ASF
kai
<2532
CONJ
ouc
<3364
ADV
upeleiponto
<5275
V-IMI-3P
upostasin
<5287
N-ASF
zwhv
<2222
N-GSF
en
<1722
PREP
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
poimnion
<4168
N-ASN
kai
<2532
CONJ
moscon
<3448
N-ASM
kai
<2532
CONJ
onon
<3688
N-ASM
NET © [draft] ITL
They invaded
<02583>
the land
<0776>
and devoured
<07843>
its crops
<02981>
all the way
<05704>
to Gaza
<05804>
. They left
<07604>
nothing
<03808>
for the Israelites
<03478>
to eat
<04241>
, and they took away the sheep
<07716>
, oxen
<07794>
, and donkeys
<02543>
.
NET ©

They invaded the land 1  and devoured 2  its crops 3  all the way to Gaza. They left nothing for the Israelites to eat, 4  and they took away 5  the sheep, oxen, and donkeys.

NET © Notes

tn Heb “They encamped against them.”

tn Heb “destroyed.”

tn Heb “the crops of the land.”

tn Heb “They left no sustenance in Israel.”

tn The words “they took away” are supplied in the translation for clarification.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org