Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 6:37

Context
NET ©

Look, I am putting a wool fleece on the threshing floor. If there is dew only on the fleece, and the ground around it 1  is dry, then I will be sure 2  that you will use me to deliver Israel, 3  as you promised.”

NIV ©

look, I will place a wool fleece on the threshing-floor. If there is dew only on the fleece and all the ground is dry, then I will know that you will save Israel by my hand, as you said."

NASB ©

behold, I will put a fleece of wool on the threshing floor. If there is dew on the fleece only, and it is dry on all the ground, then I will know that You will deliver Israel through me, as You have spoken."

NLT ©

prove it to me in this way. I will put some wool on the threshing floor tonight. If the fleece is wet with dew in the morning but the ground is dry, then I will know that you are going to help me rescue Israel as you promised."

MSG ©

then look: I'm placing a fleece of wool on the threshing floor. If dew is on the fleece only, but the floor is dry, then I know that you will use me to save Israel, as you said."

BBE ©

See, I will put the wool of a sheep on the grain-floor; if there is dew on the wool only, while all the earth is dry, then I will be certain that it is your purpose to give Israel salvation by my hand as you have said.

NRSV ©

I am going to lay a fleece of wool on the threshing floor; if there is dew on the fleece alone, and it is dry on all the ground, then I shall know that you will deliver Israel by my hand, as you have said."

NKJV ©

"look, I shall put a fleece of wool on the threshing floor; if there is dew on the fleece only, and it is dry on all the ground, then I shall know that You will save Israel by my hand, as You have said."


KJV
Behold, I will put
<03322> (8688)
a fleece
<01492>
of wool
<06785>
in the floor
<01637>_;
[and] if the dew
<02919>
be on the fleece
<01492>
only, and [it be] dry
<02721>
upon all the earth
<0776>
[beside], then shall I know
<03045> (8804)
that thou wilt save
<03467> (8686)
Israel
<03478>
by mine hand
<03027>_,
as thou hast said
<01696> (8765)_.
NASB ©
behold
<02009>
, I will put
<03322>
a fleece
<01492>
of wool
<06785>
on the threshing
<01637>
floor
<01637>
. If
<0518>
there is dew
<02919>
on the fleece
<01492>
only
<0905>
, and it is dry
<02721>
on all
<03605>
the ground
<0776>
, then I will know
<03045>
that You will deliver
<03467>
Israel
<03478>
through
<03027>
me, as You have spoken
<01696>
."
HEBREW
trbd
<01696>
rsak
<0834>
larvy
<03478>
ta
<0853>
ydyb
<03027>
eyswt
<03467>
yk
<03588>
ytedyw
<03045>
brx
<02721>
Urah
<0776>
lk
<03605>
lew
<05921>
hdbl
<0905>
hzgh
<01492>
le
<05921>
hyhy
<01961>
lj
<02919>
Ma
<0518>
Nrgb
<01637>
rmuh
<06785>
tzg
<01492>
ta
<0853>
gyum
<03322>
ykna
<0595>
hnh (6:37)
<02009>
LXXM
idou
<2400
INJ
egw
<1473
P-NS
apereidomai {V-PMI-3S} ton
<3588
T-ASM
pokon {N-ASM} twn
<3588
T-GPN
eriwn
<2053
N-GPN
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
alwni
<257
N-DSM
kai
<2532
CONJ
ean
<1437
CONJ
drosov {N-NSF} genhtai
<1096
V-AMS-3S
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
pokon {N-ASM} monon
<3440
ADV
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
pasan
<3956
A-ASF
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
xhrasia {N-NSF} kai
<2532
CONJ
gnwsomai
<1097
V-FMI-1S
oti
<3754
CONJ
swzeiv
<4982
V-PAI-2S
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
ceiri
<5495
N-DSF
mou
<1473
P-GS
ton
<3588
T-ASM
israhl
<2474
N-PRI
on
<3739
R-ASM
tropon
<5158
N-ASM
elalhsav
<2980
V-AAI-2S
NET © [draft] ITL
Look
<02009>
, I am
<0595>
putting
<03322>
a wool
<06785>
fleece
<01492>
on the threshing floor
<01637>
. If
<0518>
there is dew
<02919>
only on
<05921>
the fleece
<01492>
, and the ground
<0776>
around it is dry
<02721>
, then I will be sure
<03045>
that
<03588>
you will use me to deliver
<03467>
Israel
<03478>
, as
<0834>
you promised
<01696>
.”
NET ©

Look, I am putting a wool fleece on the threshing floor. If there is dew only on the fleece, and the ground around it 1  is dry, then I will be sure 2  that you will use me to deliver Israel, 3  as you promised.”

NET © Notes

tn Heb “all the ground.”

tn Or “know.”

tn Heb “you will deliver Israel by my hand.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org