Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 6:36

Context
NET ©

Gideon said to God, “If you really intend to use me to deliver Israel, 1  as you promised, then give me a sign as proof. 2 

NIV ©

Gideon said to God, "If you will save Israel by my hand as you have promised—

NASB ©

Then Gideon said to God, "If You will deliver Israel through me, as You have spoken,

NLT ©

Then Gideon said to God, "If you are truly going to use me to rescue Israel as you promised,

MSG ©

Gideon said to God, "If this is right, if you are using me to save Israel as you've said,

BBE ©

Then Gideon said to God, If you are going to give Israel salvation by my hand, as you have said,

NRSV ©

Then Gideon said to God, "In order to see whether you will deliver Israel by my hand, as you have said,

NKJV ©

So Gideon said to God, "If You will save Israel by my hand as You have said––


KJV
And Gideon
<01439>
said
<0559> (8799)
unto God
<0430>_,
If thou wilt
<03426>
save
<03467> (8688)
Israel
<03478>
by mine hand
<03027>_,
as thou hast said
<01696> (8765)_,
NASB ©
Then Gideon
<01439>
said
<0559>
to God
<0430>
, "If
<0518>
You will
<03426>
deliver
<03467>
Israel
<03478>
through
<03027>
me, as You have spoken
<01696>
,
HEBREW
trbd
<01696>
rsak
<0834>
larvy
<03478>
ta
<0853>
ydyb
<03027>
eyswm
<03467>
Ksy
<03426>
Ma
<0518>
Myhlah
<0430>
la
<0413>
Nwedg
<01439>
rmayw (6:36)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} gedewn
<1066
N-PRI
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
ei
<1487
CONJ
swzeiv
<4982
V-PAI-2S
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
ceiri
<5495
N-DSF
mou
<1473
P-GS
ton
<3588
T-ASM
israhl
<2474
N-PRI
on
<3739
R-ASM
tropon
<5158
N-ASM
elalhsav
<2980
V-AAI-2S
NET © [draft] ITL
Gideon
<01439>
said
<0559>
to
<0413>
God
<0430>
, “If
<0518>
you really
<03426>
intend to use me to deliver
<03467>
Israel
<03478>
, as
<0834>
you promised
<01696>
, then give me a sign as proof.
NET ©

Gideon said to God, “If you really intend to use me to deliver Israel, 1  as you promised, then give me a sign as proof. 2 

NET © Notes

tn More literally, “you are about to deliver Israel by my hand.”

tn The words “then give me a sign as proof” are supplied in the translation for clarification.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org