Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 6:20

Context
NET ©

God’s messenger said to him, “Put the meat and unleavened bread on this rock, 1  and pour out the broth.” Gideon did as instructed. 2 

NIV ©

The angel of God said to him, "Take the meat and the unleavened bread, place them on this rock, and pour out the broth." And Gideon did so.

NASB ©

The angel of God said to him, "Take the meat and the unleavened bread and lay them on this rock, and pour out the broth." And he did so.

NLT ©

The angel of God said to him, "Place the meat and the unleavened bread on this rock, and pour the broth over it." And Gideon did as he was told.

MSG ©

The angel of God said to him, "Take the meat and unraised bread, place them on that rock, and pour the broth on them." Gideon did it.

BBE ©

And the angel of God said to him, Take the meat and the unleavened cakes and put them down on the rock over there, draining out the soup over them. And he did so.

NRSV ©

The angel of God said to him, "Take the meat and the unleavened cakes, and put them on this rock, and pour out the broth." And he did so.

NKJV ©

The Angel of God said to him, "Take the meat and the unleavened bread and lay them on this rock, and pour out the broth." And he did so.


KJV
And the angel
<04397>
of God
<0430>
said
<0559> (8799)
unto him, Take
<03947> (8798)
the flesh
<01320>
and the unleavened cakes
<04682>_,
and lay
<03240> (8685)
[them] upon this
<01975>
rock
<05553>_,
and pour out
<08210> (8798)
the broth
<04839>_.
And he did
<06213> (8799)
so.
NASB ©
The angel
<04397>
of God
<0430>
said
<0559>
to him, "Take
<03947>
the meat
<01320>
and the unleavened
<04682>
bread
<04682>
and lay
<05117>
them on this
<01975>
rock
<05553>
, and pour
<08210>
out the broth
<04839>
." And he did
<06213>
so
<03651>
.
HEBREW
Nk
<03651>
veyw
<06213>
Kwps
<08210>
qrmh
<04839>
taw
<0853>
zlh
<01975>
eloh
<05553>
la
<0413>
xnhw
<03240>
twumh
<04682>
taw
<0853>
rvbh
<01320>
ta
<0853>
xq
<03947>
Myhlah
<0430>
Kalm
<04397>
wyla
<0413>
rmayw (6:20)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
o
<3588
T-NSM
aggelov
<32
N-NSM
kuriou
<2962
N-GSM
labe
<2983
V-AAD-2S
ta
<3588
T-APN
krea
<2907
N-APN
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
artouv
<740
N-APM
touv
<3588
T-APM
azumouv
<106
A-APM
kai
<2532
CONJ
yev
<5087
V-AAD-2S
prov
<4314
PREP
thn
<3588
T-ASF
petran
<4073
N-ASF
ekeinhn
<1565
D-ASF
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
zwmon {N-ASM} ekceon
<1632
V-AAD-2S
kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
outwv
<3778
ADV
NET © [draft] ITL
God’s
<0430>
messenger
<04397>
said
<0559>
to him
<0413>
, “Put
<03947>
the meat
<01320>
and unleavened
<04682>
bread on this
<01975>
rock
<05553>
, and pour out
<08210>
the broth
<04839>
.” Gideon
<08210>
did
<06213>
as instructed
<03651>
.
NET ©

God’s messenger said to him, “Put the meat and unleavened bread on this rock, 1  and pour out the broth.” Gideon did as instructed. 2 

NET © Notes

tn Heb “Take the meat…and put [it] on this rock.”

tn Heb “and he did so.”



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org