Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 4:14

Context
NET ©

Deborah said to Barak, “Spring into action, 1  for this is the day the Lord is handing Sisera over to you! 2  Has the Lord not taken the lead?” 3  Barak quickly went down from Mount Tabor with ten thousand men following him.

NIV ©

Then Deborah said to Barak, "Go! This is the day the LORD has given Sisera into your hands. Has not the LORD gone ahead of you?" So Barak went down Mount Tabor, followed by ten thousand men.

NASB ©

Deborah said to Barak, "Arise! For this is the day in which the LORD has given Sisera into your hands; behold, the LORD has gone out before you." So Barak went down from Mount Tabor with ten thousand men following him.

NLT ©

Then Deborah said to Barak, "Get ready! Today the LORD will give you victory over Sisera, for the LORD is marching ahead of you." So Barak led his ten thousand warriors down the slopes of Mount Tabor into battle.

MSG ©

Deborah said to Barak, "Charge! This very day GOD has given you victory over Sisera. Isn't GOD marching before you?" Barak charged down the slopes of Mount Tabor, his ten companies following him.

BBE ©

Then Deborah said to Barak, Up! for today the Lord has given Sisera into your hands: has not the Lord gone out before you? So Barak went down from Mount Tabor and ten thousand men after him.

NRSV ©

Then Deborah said to Barak, "Up! For this is the day on which the LORD has given Sisera into your hand. The LORD is indeed going out before you." So Barak went down from Mount Tabor with ten thousand warriors following him.

NKJV ©

Then Deborah said to Barak, "Up! For this is the day in which the LORD has delivered Sisera into your hand. Has not the LORD gone out before you?" So Barak went down from Mount Tabor with ten thousand men following him.


KJV
And Deborah
<01683>
said
<0559> (8799)
unto Barak
<01301>_,
Up
<06965> (8798)_;
for this [is] the day
<03117>
in which the LORD
<03068>
hath delivered
<05414> (8804)
Sisera
<05516>
into thine hand
<03027>_:
is not the LORD
<03068>
gone out
<03318> (8804)
before
<06440>
thee? So Barak
<01301>
went down
<03381> (8799)
from mount
<02022>
Tabor
<08396>_,
and ten
<06235>
thousand
<0505>
men
<0376>
after
<0310>
him.
NASB ©
Deborah
<01683>
said
<0559>
to Barak
<01301>
, "Arise
<06965>
! For this
<02088>
is the day
<03117>
in which
<0834>
the LORD
<03068>
has given
<05414>
Sisera
<05516>
into your hands
<03027>
; behold
<03808>
, the LORD
<03068>
has gone
<03318>
out before
<06440>
you." So Barak
<01301>
went
<03381>
down
<03381>
from Mount
<02022>
Tabor
<08396>
with ten
<06235>
thousand
<0505>
men
<0376>
following
<0310>
him.
HEBREW
wyrxa
<0310>
sya
<0376>
Mypla
<0505>
trvew
<06235>
rwbt
<08396>
rhm
<02022>
qrb
<01301>
dryw
<03381>
Kynpl
<06440>
auy
<03318>
hwhy
<03068>
alh
<03808>
Kdyb
<03027>
aroyo
<05516>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
Ntn
<05414>
rsa
<0834>
Mwyh
<03117>
hz
<02088>
yk
<03588>
Mwq
<06965>
qrb
<01301>
la
<0413>
hrbd
<01683>
rmatw (4:14)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} debbwra {N-PRI} prov
<4314
PREP
barak
<913
N-PRI
anasthyi
<450
V-AAD-2S
oti
<3754
CONJ
auth
<3778
D-NSF
h
<3588
T-NSF
hmera
<2250
N-NSF
en
<1722
PREP
h
<3739
R-DSF
paredwken
<3860
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
ton
<3588
T-ASM
sisara {N-PRI} en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
sou
<4771
P-GS
ouk
<3364
ADV
idou
<2400
INJ
kuriov
<2962
N-NSM
eleusetai
<2064
V-FMI-3S
emprosyen
<1715
PREP
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
katebh
<2597
V-AAI-3S
barak
<913
N-PRI
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSN
orouv
<3735
N-GSN
yabwr {N-PRI} kai
<2532
CONJ
deka
<1176
N-NUI
ciliadev
<5505
N-NPF
andrwn
<435
N-GPM
opisw
<3694
PREP
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
Deborah
<01683>
said
<0559>
to
<0413>
Barak
<01301>
, “Spring into action
<06965>
, for
<03588>
this
<02088>
is the day
<03117>
the Lord
<03068>
is handing
<05414>
Sisera
<05516>
over
<03027>
to you! Has the Lord
<03068>
not
<03808>
taken the lead
<06440>
?” Barak
<01301>
quickly went down
<03381>
from Mount
<02022>
Tabor
<08396>
with ten
<06235>
thousand
<0505>
men
<0376>
following
<0310>
him.
NET ©

Deborah said to Barak, “Spring into action, 1  for this is the day the Lord is handing Sisera over to you! 2  Has the Lord not taken the lead?” 3  Barak quickly went down from Mount Tabor with ten thousand men following him.

NET © Notes

tn Heb “Arise!”

tn The verb form (a Hebrew perfect, indicating completed action from the standpoint of the speaker) emphasizes the certainty of the event. Though it had not yet taken place, the Lord speaks of it as a “done deal.”

tn Heb “Has the Lord not gone out before you?”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org