Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 20:5

Context
NET ©

The leaders of Gibeah attacked me and at night surrounded the house where I was staying. 1  They wanted to kill me; instead they abused my concubine so badly that she died.

NIV ©

During the night the men of Gibeah came after me and surrounded the house, intending to kill me. They raped my concubine, and she died.

NASB ©

"But the men of Gibeah rose up against me and surrounded the house at night because of me. They intended to kill me; instead, they ravished my concubine so that she died.

NLT ©

That night some of the leaders of Gibeah surrounded the house, planning to kill me, and they raped my concubine until she was dead.

MSG ©

That night the men of Gibeah came after me. They surrounded the house, intending to kill me. They gang-raped my concubine and she died.

BBE ©

And the townsmen of Gibeah came together against me, going round the house on all sides by night; it was their purpose to put me to death, and my servant-wife was violently used by them and is dead.

NRSV ©

The lords of Gibeah rose up against me, and surrounded the house at night. They intended to kill me, and they raped my concubine until she died.

NKJV ©

"And the men of Gibeah rose against me, and surrounded the house at night because of me. They intended to kill me, but instead they ravished my concubine so that she died.


KJV
And the men
<01167>
of Gibeah
<01390>
rose
<06965> (8799)
against me, and beset
<05437> (0)
the house
<01004>
round about
<05437> (8799)
upon me by night
<03915>_,
[and] thought
<01819> (8765)
to have slain
<02026> (8800)
me: and my concubine
<06370>
have they forced
<06031> (8765)_,
that she is dead
<04191> (8799)_.
{forced: Heb. humbled}
NASB ©
"But the men
<01167>
of Gibeah
<01390>
rose
<06965>
up against
<05921>
me and surrounded
<05437>
the house
<01004>
at night
<03915>
because
<05921>
of me. They intended
<01819>
to kill
<02026>
me; instead, they ravished
<06031>
my concubine
<06370>
so that she died
<04191>
.
HEBREW
tmtw
<04191>
wne
<06031>
ysglyp
<06370>
taw
<0853>
grhl
<02026>
wmd
<01819>
ytwa
<0853>
hlyl
<03915>
tybh
<01004>
ta
<0853>
yle
<05921>
wboyw
<05437>
hebgh
<01390>
yleb
<01167>
yle
<05921>
wmqyw (20:5)
<06965>
LXXM
kai
<2532
CONJ
anesthsan
<450
V-AAI-3P
ep
<1909
PREP
eme
<1473
P-AS
oi
<3588
T-NPM
andrev
<435
N-NPM
oi
<3588
T-NPM
para
<3844
PREP
thv
<3588
T-GSF
gabaa {N-PRI} kai
<2532
CONJ
periekuklwsan
<4033
V-AAI-3P
ep
<1909
PREP
eme
<1473
P-AS
thn
<3588
T-ASF
oikian
<3614
N-ASF
nuktov
<3571
N-GSF
kai
<2532
CONJ
eme
<1473
P-AS
hyelhsan
<2309
V-AAI-3P
apokteinai
<615
V-AAN
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
pallakhn {N-ASF} mou
<1473
P-GS
etapeinwsan
<5013
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
enepaixan
<1702
V-AAI-3P
auth
<846
D-DSF
kai
<2532
CONJ
apeyanen
<599
V-AAI-3S
NET © [draft] ITL
The leaders
<01167>
of Gibeah
<01390>
attacked
<06965>
me and at night
<03915>
surrounded
<05437>
the house
<01004>
where I
<01819>
was staying
<01819>
. They wanted
<01819>
to kill
<02026>
me; instead they abused
<01819>
my concubine
<06370>
so badly
<06031>
that she died
<04191>
.
NET ©

The leaders of Gibeah attacked me and at night surrounded the house where I was staying. 1  They wanted to kill me; instead they abused my concubine so badly that she died.

NET © Notes

tn Heb “arose against me and surrounded against me the house at night.”



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org