Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 20:37

Context
NET ©

The men hiding in ambush made a mad dash 1  to Gibeah. They 2  attacked 3  and put the sword to the entire city.

NIV ©

The men who had been in ambush made a sudden dash into Gibeah, spread out and put the whole city to the sword.

NASB ©

the men in ambush hurried and rushed against Gibeah; the men in ambush also deployed and struck all the city with the edge of the sword.

NLT ©

Then those who were in hiding rushed in from all sides and killed everyone in the town.

MSG ©

The ambush erupted and made quick work of Gibeah. The ambush spread out and massacred the city.

BBE ©

And the watchers, rushing on Gibeah and overrunning it, put all the town to the sword without mercy.

NRSV ©

The troops in ambush rushed quickly upon Gibeah. Then they put the whole city to the sword.

NKJV ©

And the men in ambush quickly rushed upon Gibeah; the men in ambush spread out and struck the whole city with the edge of the sword.


KJV
And the liers in wait
<0693> (8802)
hasted
<02363> (8689)_,
and rushed
<06584> (8799)
upon Gibeah
<01390>_;
and the liers in wait
<0693> (8802)
drew [themselves] along
<04900> (8799)_,
and smote
<05221> (8686)
all the city
<05892>
with the edge
<06310>
of the sword
<02719>_.
{drew...: or, made a long sound with the trumpet}
NASB ©
the men in ambush
<0693>
hurried
<02363>
and rushed
<06584>
against
<0413>
Gibeah
<01390>
; the men in ambush
<0693>
also deployed
<04900>
and struck
<05221>
all
<03605>
the city
<05892>
with the edge
<06310>
of the sword
<02719>
.
HEBREW
brx
<02719>
ypl
<06310>
ryeh
<05892>
lk
<03605>
ta
<0853>
Kyw
<05221>
brah
<0693>
Ksmyw
<04900>
hebgh
<01390>
la
<0413>
wjspyw
<06584>
wsyxh
<02363>
brahw (20:37)
<0693>
LXXM
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-NSN
enedron
<1749
N-NSN
wrmhsen
<3729
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
execuyhsan
<1632
V-API-3P
prov
<4314
PREP
thn
<3588
T-ASF
gabaa {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eporeuyh
<4198
V-API-3S
to
<3588
T-NSN
enedron
<1749
N-NSN
kai
<2532
CONJ
epataxan
<3960
V-AAI-3P
olhn
<3650
A-ASF
thn
<3588
T-ASF
polin
<4172
N-ASF
en
<1722
PREP
stomati
<4750
N-DSN
romfaiav {N-GSF}
NET © [draft] ITL
The men hiding in ambush
<0693>
made a mad
<04900>
dash
<06584>
to
<0413>
Gibeah
<01390>
. They
<0693>
attacked
<05221>
and put the sword
<02719>
to the entire
<03605>
city
<05892>
.
NET ©

The men hiding in ambush made a mad dash 1  to Gibeah. They 2  attacked 3  and put the sword to the entire city.

NET © Notes

tn Heb “hurried and put off [their hiding place].”

tn Heb “the men hiding in ambush.”

tn Or “deployed.” The verb normally means “to lead” or “to draw.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org