Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 2:14

Context
NET ©

The Lord was furious with Israel 1  and handed them over to robbers who plundered them. 2  He turned them over to 3  their enemies who lived around them. They could not withstand their enemies’ attacks. 4 

NIV ©

In his anger against Israel the LORD handed them over to raiders who plundered them. He sold them to their enemies all around, whom they were no longer able to resist.

NASB ©

The anger of the LORD burned against Israel, and He gave them into the hands of plunderers who plundered them; and He sold them into the hands of their enemies around them, so that they could no longer stand before their enemies.

NLT ©

This made the LORD burn with anger against Israel, so he handed them over to marauders who stole their possessions. He sold them to their enemies all around, and they were no longer able to resist them.

MSG ©

GOD's anger was hot against Israel: He handed them off to plunderers who stripped them; he sold them cheap to enemies on all sides. They were helpless before their enemies.

BBE ©

And the wrath of the Lord was burning against Israel, and he gave them up into the hands of those who violently took their property, and into the hands of their haters all round them, so that they were forced to give way before them.

NRSV ©

So the anger of the LORD was kindled against Israel, and he gave them over to plunderers who plundered them, and he sold them into the power of their enemies all around, so that they could no longer withstand their enemies.

NKJV ©

And the anger of the LORD was hot against Israel. So He delivered them into the hands of plunderers who despoiled them; and He sold them into the hands of their enemies all around, so that they could no longer stand before their enemies.


KJV
And the anger
<0639>
of the LORD
<03068>
was hot
<02734> (8799)
against Israel
<03478>_,
and he delivered
<05414> (8799)
them into the hands
<03027>
of spoilers
<08154> (8802)
that spoiled
<08155> (8799)
them, and he sold
<04376> (8799)
them into the hands
<03027>
of their enemies
<0341> (8802)
round about
<05439>_,
so that they could
<03201> (8804)
not any longer
<05750>
stand
<05975> (8800)
before
<06440>
their enemies
<0341> (8802)_.
NASB ©
The anger
<0639>
of the LORD
<03068>
burned
<02734>
against Israel
<03478>
, and He gave
<05414>
them into the hands
<03027>
of plunderers
<08154>
who plundered
<08155>
them; and He sold
<04376>
them into the hands
<03027>
of their enemies
<0340>
around
<05439>
them, so that they could
<03201>
no
<03808>
longer
<05750>
stand
<05975>
before
<06440>
their enemies
<0340>
.
HEBREW
Mhybywa
<0341>
ynpl
<06440>
dmel
<05975>
dwe
<05750>
wlky
<03201>
alw
<03808>
bybom
<05439>
Mhybywa
<0341>
dyb
<03027>
Mrkmyw
<04376>
Mtwa
<0853>
wosyw
<08155>
Myos
<08154>
dyb
<03027>
Mntyw
<05414>
larvyb
<03478>
hwhy
<03068>
Pa
<0639>
rxyw (2:14)
<02734>
LXXM
kai
<2532
CONJ
wrgisyh
<3710
V-API-3S
yumw
<2372
N-DSM
kuriov
<2962
N-NSM
tw
<3588
T-DSM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
paredwken
<3860
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
pronomeuontwn {V-PAPGP} kai
<2532
CONJ
epronomeusan {V-AAI-3P} autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
apedoto
<591
V-AMI-3S
autouv
<846
D-APM
en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
twn
<3588
T-GPM
ecyrwn
<2190
N-GPM
autwn
<846
D-GPM
kukloyen
<2943
ADV
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hdunasyhsan
<1410
V-API-3P
antisthnai {V-AAN} kata
<2596
PREP
proswpon
<4383
N-ASN
twn
<3588
T-GPM
ecyrwn
<2190
N-GPM
autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
The Lord
<03068>
was furious
<0639>
with Israel
<03478>
and handed
<05414>
them over
<03027>
to robbers
<08154>
who plundered
<08155>
them. He turned
<04376>
them over
<03027>
to their enemies
<0341>
who lived around
<05439>
them. They could
<03201>
not
<03808>
withstand
<05975>
their enemies
<0341>
’ attacks.
NET ©

The Lord was furious with Israel 1  and handed them over to robbers who plundered them. 2  He turned them over to 3  their enemies who lived around them. They could not withstand their enemies’ attacks. 4 

NET © Notes

tn Or “The Lord’s anger burned [or “raged”] against Israel.”

tn Heb “robbers who robbed them.” (The verb שָׁסָה [shasah] appears twice in the verse.)

sn The expression robbers who plundered them is a derogatory reference to the enemy nations, as the next line indicates.

tn Heb “sold them into the hands of.”

tn The word “attacks” is supplied in the translation both for clarity and for stylistic reasons.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org