Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 13:13

Context
NET ©

The Lord’s messenger told 1  Manoah, “Your wife should pay attention to everything I told her. 2 

NIV ©

The angel of the LORD answered, "Your wife must do all that I have told her.

NASB ©

So the angel of the LORD said to Manoah, "Let the woman pay attention to all that I said.

NLT ©

The angel of the LORD replied, "Be sure your wife follows the instructions I gave her.

MSG ©

The angel of God said to Manoah,

BBE ©

And the angel of the Lord said to Manoah, Let the woman take note of what I have said to her.

NRSV ©

The angel of the LORD said to Manoah, "Let the woman give heed to all that I said to her.

NKJV ©

So the Angel of the LORD said to Manoah, "Of all that I said to the woman let her be careful.


KJV
And the angel
<04397>
of the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto Manoah
<04495>_,
Of all that I said
<0559> (8804)
unto the woman
<0802>
let her beware
<08104> (8735)_.
NASB ©
So the angel
<04397>
of the LORD
<03068>
said
<0559>
to Manoah
<04495>
, "Let the woman
<0802>
pay
<08104>
attention
<08104>
to all
<03605>
that I said
<0559>
.
HEBREW
rmst
<08104>
hsah
<0802>
la
<0413>
ytrma
<0559>
rsa
<0834>
lkm
<03605>
xwnm
<04495>
la
<0413>
hwhy
<03069>
Kalm
<04397>
rmayw (13:13)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} o
<3588
T-NSM
aggelov
<32
N-NSM
kuriou
<2962
N-GSM
prov
<4314
PREP
manwe {N-PRI} apo
<575
PREP
pantwn
<3956
A-GPN
wn
<3739
R-GPN
eipa {V-AAI-1S} prov
<4314
PREP
thn
<3588
T-ASF
gunaika
<1135
N-ASF
fulaxasyw
<5442
V-AMD-3S
NET © [draft] ITL
The Lord’s
<03069>
messenger
<04397>
told
<0413>

<0559>
Manoah
<04495>
, “Your wife
<0802>
should pay attention
<08104>
to everything
<03605>
I told
<0559>
her
<0802>
.
NET ©

The Lord’s messenger told 1  Manoah, “Your wife should pay attention to everything I told her. 2 

NET © Notes

tn Or “said to.”

tn Heb “To everything I said to the woman she should pay attention.” The Hebrew word order emphasizes “to everything,” probably because Manoah’s wife did not tell her husband everything the angel had said to her (cf. vv. 3-5 with v. 7). If she had, Manoah probably would not have been so confused about the child’s mission.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org