Judges 1:7

NET ©

Adoni-Bezek said, “Seventy kings, with thumbs and big toes cut off, used to lick up food scraps under my table. God has repaid me for what I did to them.” They brought him to Jerusalem, where he died.

NIV ©

Then Adoni-Bezek said, "Seventy kings with their thumbs and big toes cut off have picked up scraps under my table. Now God has paid me back for what I did to them." They brought him to Jerusalem, and he died there.

NASB ©

Adoni-bezek said, "Seventy kings with their thumbs and their big toes cut off used to gather up scraps under my table; as I have done, so God has repaid me." So they brought him to Jerusalem and he died there.

NLT ©

Adoni–bezek said, "I once had seventy kings with thumbs and big toes cut off, eating scraps from under my table. Now God has paid me back for what I did to them." They took him to Jerusalem, and he died there.

MSG ©

My-Master-Bezek said, "Seventy kings with their thumbs and big toes cut off used to crawl under my table, scavenging. Now God has done to me what I did to them." They brought him to Jerusalem and he died there.

BBE ©

And Adoni-zedek said, Seventy kings, whose thumbs and great toes had been cut off, got broken meat under my table: as I have done, so has God done to me in full. And they took him to Jerusalem, and he came to his end there.

NRSV ©

Adoni-bezek said, "Seventy kings with their thumbs and big toes cut off used to pick up scraps under my table; as I have done, so God has paid me back." They brought him to Jerusalem, and he died there.

NKJV ©

And Adoni–Bezek said, "Seventy kings with their thumbs and big toes cut off used to gather scraps under my table; as I have done, so God has repaid me." Then they brought him to Jerusalem, and there he died.

KJV
And Adonibezek
<0137>
said
<0559> (8799)_,
Threescore and ten
<07657>
kings
<04428>_,
having their thumbs
<0931> <03027>
and their great toes
<07272>
cut off
<07112> (8794)_,
gathered
<03950> (8764)
[their meat] under my table
<07979>_:
as I have done
<06213> (8804)_,
so God
<0430>
hath requited
<07999> (8765)
me. And they brought
<0935> (8686)
him to Jerusalem
<03389>_,
and there he died
<04191> (8799)_.
{their thumbs...: Heb. the thumbs of their hands and of their feet} {gathered: or, gleaned}
HEBREW
P
Ms
<08033>
tmyw
<04191>
Mlswry
<03389>
whaybyw
<0935>
Myhla
<0430>
yl
<0>
Mls
<07999>
Nk
<03651>
ytyve
<06213>
rsak
<0834>
ynxls
<07979>
txt
<08478>
Myjqlm
<03950>
wyh
<01961>
Myuuqm
<07112>
Mhylgrw
<07272>
Mhydy
<03027>
twnhb
<0931>
Myklm
<04428>
Myebs
<07657>
qzb
<0137>
ynda
<0>
rmayw (1:7)
<0559>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
eipen
 
V-AAI-3S
adwnibezek
 
N-PRI
ebdomhkonta
<1440>  
N-NUI
basileiv
<935>  
N-NPM
ta
<3588>  
T-APN
akra
 
A-APN
twn
<3588>  
T-GPF
ceirwn
<5495>  
N-GPF
autwn
<846>  
D-GPM
kai
<2532>  
CONJ
twn
<3588>  
T-GPM
podwn
<4228>  
N-GPM
autwn
<846>  
D-GPM
apokekommenoi
<609>  
V-RPPNP
hsan
<1510>  
V-IAI-3P
sullegontev
<4816>  
V-PAPNP
ta
<3588>  
T-APN
upokatw
<5270>  
PREP
thv
<3588>  
T-GSF
trapezhv
<5132>  
N-GSF
mou
<1473>  
P-GS
kaywv
<2531>  
ADV
oun
<3767>  
PRT
epoihsa
<4160>  
V-AAI-1S
outwv
<3778>  
ADV
antapedwken
<467>  
V-AAI-3S
moi
<1473>  
P-DS
o
<3588>  
T-NSM
yeov
<2316>  
N-NSM
kai
<2532>  
CONJ
hgagon
<71>  
V-AAI-3P
auton
<846>  
D-ASM
eiv
<1519>  
PREP
ierousalhm
<2419>  
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
apeyanen
<599>  
V-AAI-3S
ekei
<1563>  
ADV
NET © [draft] ITL
Adoni-Bezek
<0137>

<0>
said
<0559>
, “Seventy
<07657>
kings
<04428>
, with thumbs
<03027>

<0931>
and big toes
<07272>

<0931>
cut off
<07112>
, used to
<01961>
lick up
<03950>
food scraps under
<08478>
my table
<07979>
. God
<0430>
has repaid
<07999>
me for what
<0834>
I did
<06213>
to them.” They brought
<0935>
him to Jerusalem
<03389>
, where
<08033>
he died
<04191>
.
NET © Notes

tn Elsewhere this verb usually carries the sense of “to gather; to pick up; to glean,” but “lick up” seems best here in light of the peculiar circumstances described by Adoni-Bezek.

tn The words “food scraps” are not in the Hebrew text, but are implied.

tn Heb “Just as I did, so God has repaid me.” Note that the phrase “to them” has been supplied in the translation to clarify what is meant.

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.