Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 1:31

Context
NET ©

The men of Asher did not conquer the people living in Acco or Sidon, 1  nor did they conquer Ahlab, Aczib, Helbah, Aphek, or Rehob. 2 

NIV ©

Nor did Asher drive out those living in Acco or Sidon or Ahlab or Aczib or Helbah or Aphek or Rehob,

NASB ©

Asher did not drive out the inhabitants of Acco, or the inhabitants of Sidon, or of Ahlab, or of Achzib, or of Helbah, or of Aphik, or of Rehob.

NLT ©

The tribe of Asher also failed to drive out the residents of Acco, Sidon, Ahlab, Aczib, Helbah, Aphik, and Rehob.

MSG ©

Nor did Asher drive out the people of Acco, Sidon, Ahlab, Aczib, Helbah, Aphek, and Rehob.

BBE ©

And Asher did not take the land of the people of Acco, or Zidon, or Ahlab, or Achzib, or Helbah, or Aphik, or Rehob, driving them out;

NRSV ©

Asher did not drive out the inhabitants of Acco, or the inhabitants of Sidon, or of Ahlab, or of Achzib, or of Helbah, or of Aphik, or of Rehob;

NKJV ©

Nor did Asher drive out the inhabitants of Acco or the inhabitants of Sidon, or of Ahlab, Achzib, Helbah, Aphik, or Rehob.


KJV
Neither did Asher
<0836>
drive out
<03423> (8689)
the inhabitants
<03427> (8802)
of Accho
<05910>_,
nor the inhabitants
<03427> (8802)
of Zidon
<06721>_,
nor of Ahlab
<0303>_,
nor of Achzib
<0392>_,
nor of Helbah
<02462>_,
nor of Aphik
<0663>_,
nor of Rehob
<07340>_:
NASB ©
Asher
<0836>
did not drive
<03423>
out the inhabitants
<03427>
of Acco
<05910>
, or the inhabitants
<03427>
of Sidon
<06721>
, or of Ahlab
<0303>
, or of Achzib
<0392>
, or of Helbah
<02462>
, or of Aphik
<0663>
, or of Rehob
<07340>
.
HEBREW
bxr
<07340>
taw
<0853>
qypa
<0663>
taw
<0853>
hblx
<02462>
taw
<0853>
byzka
<0392>
taw
<0853>
blxa
<0303>
taw
<0853>
Nwdyu
<06721>
ybswy
<03427>
taw
<0853>
wke
<05910>
ybsy
<03427>
ta
<0853>
syrwh
<03423>
al
<03808>
rsa (1:31)
<0836>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ashr
<768
N-PRI
ouk
<3364
ADV
exhren
<1808
V-AAI-3S
touv
<3588
T-APM
katoikountav {V-PAPAP} akcw {N-PRI} kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
autw
<846
D-DSM
eiv
<1519
PREP
foron
<5411
N-ASM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
katoikountav {V-PAPAP} dwr {N-PRI} kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
katoikountav {V-PAPAP} sidwna
<4605
N-ASM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
katoikountav {V-PAPAP} aalaf {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
acazib {N-PRI} kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
celba {N-PRI} kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
afek {N-PRI} kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
rowb {N-PRI}
NET © [draft] ITL
The men of Asher
<0836>
did not
<03808>
conquer
<03423>
the people living
<03427>
in
<03427>
Acco
<05910>
or Sidon
<06721>
, nor did they conquer Ahlab
<0303>
, Aczib
<0392>
, Helbah
<02462>
, Aphek
<0663>
, or Rehob
<07340>
.
NET ©

The men of Asher did not conquer the people living in Acco or Sidon, 1  nor did they conquer Ahlab, Aczib, Helbah, Aphek, or Rehob. 2 

NET © Notes

map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

tn Heb “The men of Asher did not conquer the people living in Acco, the people living in Sidon, Ahlab, Acco, Helbah, Aphek, or Rehob.”



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org