Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

James 5:14

Context
NET ©

Is anyone among you ill? He should summon the elders of the church, and they should pray for him and anoint 1  him with oil in the name of the Lord.

NIV ©

Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over him and anoint him with oil in the name of the Lord.

NASB ©

Is anyone among you sick? Then he must call for the elders of the church and they are to pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord;

NLT ©

Are any among you sick? They should call for the elders of the church and have them pray over them, anointing them with oil in the name of the Lord.

MSG ©

Are you sick? Call the church leaders together to pray and anoint you with oil in the name of the Master.

BBE ©

Is anyone among you ill? let him send for the rulers of the church; and let them say prayers over him, putting oil on him in the name of the Lord.

NRSV ©

Are any among you sick? They should call for the elders of the church and have them pray over them, anointing them with oil in the name of the Lord.

NKJV ©

Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.


KJV
Is
<770> (0)
any
<5100>
sick
<770> (5719)
among
<1722>
you
<5213>_?
let him call
<4341> (5663)
for the elders
<4245>
of the church
<1577>_;
and
<2532>
let them pray
<4336> (5663)
over
<1909>
him
<846>_,
anointing
<218> (5660)
him
<846>
with oil
<1637>
in
<1722>
the name
<3686>
of the Lord
<2962>_:
NASB ©
Is anyone
<5100>
among
<1722>
you sick
<770>
? Then he must call
<4341>
for the elders
<4245>
of the church
<1577>
and they are to pray
<4336>
over
<1909>
him, anointing
<218>
him with oil
<1637>
in the name
<3686>
of the Lord
<2962>
;
GREEK
asyenei
<770> (5719)
V-PAI-3S
tiv
<5100>
X-NSM
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
proskalesasyw
<4341> (5663)
V-ADM-3S
touv
<3588>
T-APM
presbuterouv
<4245>
A-APM
thv
<3588>
T-GSF
ekklhsiav
<1577>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
proseuxasywsan
<4336> (5663)
V-ADM-3P
ep
<1909>
PREP
auton
<846>
P-ASM
aleiqantev
<218> (5660)
V-AAP-NPM
elaiw
<1637>
N-DSN
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
onomati
<3686>
N-DSN
[tou
<3588>
T-GSM
kuriou]
<2962>
N-GSM
NET © [draft] ITL
Is
<770>
anyone
<5100>
among
<1722>
you
<5213>
ill
<770>
? He should summon
<4341>
the elders
<4245>
of the church
<1577>
, and
<2532>
they should pray
<4336>
for
<1909>
him
<846>
and anoint
<218>
him with oil
<1637>
in
<1722>
the name
<3686>
of the Lord
<2962>
.
NET ©

Is anyone among you ill? He should summon the elders of the church, and they should pray for him and anoint 1  him with oil in the name of the Lord.

NET © Notes

tn Grk “anointing.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org