Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

James 2:4

Context
NET ©

If so, have you not made distinctions 1  among yourselves and become judges with evil motives? 2 

NIV ©

have you not discriminated among yourselves and become judges with evil thoughts?

NASB ©

have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil motives?

NLT ©

doesn’t this discrimination show that you are guided by wrong motives?

MSG ©

haven't you segregated God's children and proved that you are judges who can't be trusted?

BBE ©

Is there not a division in your minds? have you not become judges with evil thoughts?

NRSV ©

have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?

NKJV ©

have you not shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?


KJV
Are ye
<1252> (0)
not
<3756>
then
<2532>
partial
<1252> (5681)
in
<1722>
yourselves
<1438>_,
and
<2532>
are become
<1096> (5633)
judges
<2923>
of evil
<4190>
thoughts
<1261>_?
NASB ©
have you not made
<1252>
distinctions
<1252>
among
<1722>
yourselves
<1438>
, and become
<1096>
judges
<2923>
with evil
<4190>
motives
<1261>
?
GREEK
ou
<3756>
PRT-N
diekriyhte
<1252> (5681)
V-API-2P
en
<1722>
PREP
eautoiv
<1438>
F-3DPM
kai
<2532>
CONJ
egenesye
<1096> (5633)
V-2ADI-2P
kritai
<2923>
N-NPM
dialogismwn
<1261>
N-GPM
ponhrwn
<4190>
A-GPM
NET © [draft] ITL
If so, have you
<1252>
not
<3756>
made distinctions
<1252>
among
<1722>
yourselves
<1438>
and
<2532>
become
<1096>
judges
<2923>
with evil
<4190>
motives
<1261>
?
NET ©

If so, have you not made distinctions 1  among yourselves and become judges with evil motives? 2 

NET © Notes

tn Grk “have you not made distinctions” (as the conclusion to the series of “if” clauses in vv. 2-3).

tn Grk “judges of evil reasonings.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org