Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

James 2:2

Context
NET ©

For if someone 1  comes into your assembly 2  wearing a gold ring and fine clothing, and a poor person enters in filthy clothes,

NIV ©

Suppose a man comes into your meeting wearing a gold ring and fine clothes, and a poor man in shabby clothes also comes in.

NASB ©

For if a man comes into your assembly with a gold ring and dressed in fine clothes, and there also comes in a poor man in dirty clothes,

NLT ©

For instance, suppose someone comes into your meeting dressed in fancy clothes and expensive jewelry, and another comes in who is poor and dressed in shabby clothes.

MSG ©

If a man enters your church wearing an expensive suit, and a street person wearing rags comes in right after him,

BBE ©

For if a man comes into your Synagogue in fair clothing and with a gold ring, and a poor man comes in with dirty clothing,

NRSV ©

For if a person with gold rings and in fine clothes comes into your assembly, and if a poor person in dirty clothes also comes in,

NKJV ©

For if there should come into your assembly a man with gold rings, in fine apparel, and there should also come in a poor man in filthy clothes,


KJV
For
<1063>
if
<1437>
there come
<1525> (5632)
unto
<1519>
your
<5216>
assembly
<4864>
a man
<435>
with a gold ring
<5554>_,
in
<1722>
goodly
<2986>
apparel
<2066>_,
and
<1161>
there come in
<1525> (5632)
also
<2532>
a poor man
<4434>
in
<1722>
vile
<4508>
raiment
<2066>_;
{assembly: Gr. synagogue}
NASB ©
For if
<1437>
a man
<435>
comes
<1525>
into your assembly
<4864>
with a gold
<5554>
ring
<5554>
and dressed in fine
<2986>
clothes
<2066>
, and there also
<2532>
comes
<1525>
in a poor
<4434>
man
<4434>
in dirty
<4508>
clothes
<2066>
,
GREEK
ean
<1437>
COND
gar
<1063>
CONJ
eiselyh
<1525> (5632)
V-2AAS-3S
eiv
<1519>
PREP
sunagwghn
<4864>
N-ASF
umwn
<5216>
P-2GP
anhr
<435>
N-NSM
crusodaktuliov
<5554>
A-NSM
en
<1722>
PREP
esyhti
<2066>
N-DSF
lampra
<2986>
A-DSF
eiselyh
<1525> (5632)
V-2AAS-3S
de
<1161>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
ptwcov
<4434>
A-NSM
en
<1722>
PREP
rupara
<4508>
A-DSF
esyhti
<2066>
N-DSF
NET © [draft] ITL
For
<1063>
if
<1437>
someone
<435>
comes
<1525>
into
<1519>
your
<5216>
assembly
<4864>
wearing a gold ring
<5554>
and
<1161>
fine
<2986>
clothing
<2066>
, and
<2532>
a poor person
<4434>
enters
<1525>
in
<1722>
filthy
<4508>
clothes
<2066>
,
NET ©

For if someone 1  comes into your assembly 2  wearing a gold ring and fine clothing, and a poor person enters in filthy clothes,

NET © Notes

tn The word for “man” or “individual” here is ἀνήρ (anhr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” But as BDAG 79 s.v. 2 says, “equivalent to τὶς someone.”

tn Grk “synagogue.” Usually συναγωγή refers to Jewish places of worship (e.g., Matt 4:23, Mark 1:21, Luke 4:15, John 6:59). The word can be used generally to refer to a place of assembly, and here it refers specifically to a Christian assembly (BDAG 963 s.v. 2.b.).



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org