Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

James 1:22

Context
NET ©

But be sure you live out the message and do not merely listen to it and so deceive yourselves.

NIV ©

Do not merely listen to the word, and so deceive yourselves. Do what it says.

NASB ©

But prove yourselves doers of the word, and not merely hearers who delude themselves.

NLT ©

And remember, it is a message to obey, not just to listen to. If you don’t obey, you are only fooling yourself.

MSG ©

Don't fool yourself into thinking that you are a listener when you are anything but, letting the Word go in one ear and out the other. Act on what you hear!

BBE ©

But be doers of the word, and not only hearers of it, blinding yourselves with false ideas.

NRSV ©

But be doers of the word, and not merely hearers who deceive themselves.

NKJV ©

But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.


KJV
But
<1161>
be ye
<1096> (5737)
doers
<4163>
of the word
<3056>_,
and
<2532>
not
<3361>
hearers
<202>
only
<3440>_,
deceiving
<3884> (5740)
your own selves
<1438>_.
NASB ©
But prove
<1096>
yourselves doers
<4163>
of the word
<3056>
, and not merely
<3441>
hearers
<202>
who delude
<3884>
themselves
<1438>
.
GREEK
ginesye
<1096> (5737)
V-PNM-2P
de
<1161>
CONJ
poihtai
<4163>
N-NPM
logou
<3056>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
akroatai
<202>
N-NPM
monon
<3440>
ADV
paralogizomenoi
<3884> (5740)
V-PNP-NPM
eautouv
<1438>
F-3APM
NET © [draft] ITL
But
<1161>
be sure you
<1096>
live out
<4163>
the message
<3056>
and
<2532>
do not
<3361>
merely
<3440>
listen
<202>
to it and so deceive
<3884>
yourselves
<1438>
.
NET ©

But be sure you live out the message and do not merely listen to it and so deceive yourselves.

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org