Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

James 1:12

Context
NET ©

Happy is the one 1  who endures testing, because when he has proven to be genuine, he will receive the crown of life that God 2  promised to those who love him.

NIV ©

Blessed is the man who perseveres under trial, because when he has stood the test, he will receive the crown of life that God has promised to those who love him.

NASB ©

Blessed is a man who perseveres under trial; for once he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him.

NLT ©

God blesses the people who patiently endure testing. Afterward they will receive the crown of life that God has promised to those who love him.

MSG ©

Anyone who meets a testing challenge head-on and manages to stick it out is mighty fortunate. For such persons loyally in love with God, the reward is life and more life.

BBE ©

There is a blessing on the man who undergoes testing; because, if he has God’s approval, he will be given the crown of life, which the Lord has said he will give to those who have love for him.

NRSV ©

Blessed is anyone who endures temptation. Such a one has stood the test and will receive the crown of life that the Lord has promised to those who love him.

NKJV ©

Blessed is the man who endures temptation; for when he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him.


KJV
Blessed
<3107>
[is] the man
<435>
that
<3739>
endureth
<5278> (5719)
temptation
<3986>_:
for
<3754>
when he is tried
<1384> <1096> (5637)_,
he shall receive
<2983> (5695)
the crown
<4735>
of life
<2222>_,
which
<3739>
the Lord
<2962>
hath promised
<1861> (5662)
to them that love
<25> (5723)
him
<846>_.
NASB ©
Blessed
<3107>
is a man
<435>
who
<3739>
perseveres
<5278>
under trial
<3986>
; for once he has been
<1096>
approved
<1384>
, he will receive
<2983>
the crown
<4735>
of life
<2222>
which
<3739>
the Lord has promised
<1861>
to those
<3588>
who love
<25>
Him.
GREEK
makariov
<3107>
A-NSM
anhr
<435>
N-NSM
ov
<3739>
R-NSM
upomenei
<5278> (5719)
V-PAI-3S
peirasmon
<3986>
N-ASM
oti
<3754>
CONJ
dokimov
<1384>
A-NSM
genomenov
<1096> (5637)
V-2ADP-NSM
lhmqetai
<2983> (5695)
V-FDI-3S
ton
<3588>
T-ASM
stefanon
<4735>
N-ASM
thv
<3588>
T-GSF
zwhv
<2222>
N-GSF
on
<3739>
R-ASM
ephggeilato
<1861> (5662)
V-ADI-3S
toiv
<3588>
T-DPM
agapwsin
<25> (5723)
V-PAP-DPM
auton
<846>
P-ASM
NET © [draft] ITL
Happy
<3107>
is the one
<435>
who
<3739>
endures
<5278>
testing
<3986>
, because
<3754>
when
<1096>
he has
<1096>
proven
<1384>
to be
<1096>
genuine
<1384>
, he will receive
<2983>
the crown
<4735>
of life
<2222>
that
<3739>
God promised
<1861>
to those who love
<25>
him
<846>
.
NET ©

Happy is the one 1  who endures testing, because when he has proven to be genuine, he will receive the crown of life that God 2  promised to those who love him.

NET © Notes

tn The word for “man” or “individual” here is ἀνήρ (anhr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” However, as BDAG 79 s.v. 2 says, here it is “equivalent to τὶς someone, a person.”

tc Most mss ([C] P 0246 Ï) read ὁ κύριος (Jo kurio", “the Lord”) here, while others have ὁ θεός (Jo qeo", “God”; 4 33vid 323 945 1739 al). However, several important and early witnesses (Ì23 א A B Ψ 81 co) have no explicit subject. In light of the scribal tendency toward clarification, and the fact that both κύριος and θεός are well represented, there can be no doubt that the original text had no explicit subject. The referent (God) has been specified in the translation for clarity, not because of textual basis.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org