Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 9:17


So the sovereign master was not pleased 1  with their young men, he took no pity 2  on their orphans and widows; for the whole nation was godless 3  and did wicked things, 4  every mouth was speaking disgraceful words. 5  Despite all this, his anger does not subside, and his hand is ready to strike again. 6 


Job 15:34; Ps 147:10; Isa 5:25; Isa 9:12,21; Isa 10:2; Isa 10:4; Isa 10:6; Isa 13:18; Isa 27:11; Isa 32:6,7; Isa 62:5; Isa 65:19; Jer 5:1; Jer 18:21; Eze 20:33; Mic 7:2; Zec 9:17; Mt 12:34; Mt 16:3

NET © Notes

tn The Qumran scroll 1QIsaa has לא יחמול (“he did not spare”) which is an obvious attempt to tighten the parallelism (note “he took no pity” in the next line). Instead of taking שָׂמַח (samakh) in one of its well attested senses (“rejoice over, be pleased with”), some propose, with support from Arabic, a rare homonymic root meaning “be merciful.”

tn The translation understands the prefixed verbs יִשְׂמַח (yismakh) and יְרַחֵם (yÿrakhem) as preterites without vav (ו) consecutive. (See v. 11 and the note on “he stirred up.”)

tn Or “defiled”; cf. ASV “profane”; NAB “profaned”; NIV “ungodly.”

tn מֵרַע (mera’) is a Hiphil participle from רָעַע (raa’, “be evil”). The intransitive Hiphil has an exhibitive force here, indicating that they exhibited outwardly the evidence of an inward condition by committing evil deeds.

tn Or “foolishness” (NASB), here in a moral-ethical sense.

tn Heb “in all this his anger is not turned, and still his hand is outstretched.”

sn See the note at 9:12.

TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by