Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 65:3

Context
NET ©

These people continually and blatantly offend me 1  as they sacrifice in their sacred orchards 2  and burn incense on brick altars. 3 

NIV ©

a people who continually provoke me to my very face, offering sacrifices in gardens and burning incense on altars of brick;

NASB ©

A people who continually provoke Me to My face, Offering sacrifices in gardens and burning incense on bricks;

NLT ©

All day long they insult me to my face by worshiping idols in their sacred gardens. They burn incense on the rooftops of their homes.

MSG ©

They get on my nerves, are rude to my face day after day, Make up their own kitchen religion, a potluck religious stew.

BBE ©

A people who make me angry every day, making offerings in gardens, and burning perfumes on bricks.

NRSV ©

a people who provoke me to my face continually, sacrificing in gardens and offering incense on bricks;

NKJV ©

A people who provoke Me to anger continually to My face; Who sacrifice in gardens, And burn incense on altars of brick;


KJV
A people
<05971>
that provoketh me to anger
<03707> (8688)
continually
<08548>
to my face
<06440>_;
that sacrificeth
<02076> (8802)
in gardens
<01593>_,
and burneth incense
<06999> (8764)
upon altars of brick
<03843>_;
{upon...: Heb. upon bricks}
NASB ©
A people
<05971>
who continually
<08548>
provoke
<03707>
Me to My face
<06440>
, Offering
<02076>
sacrifices
<02076>
in gardens
<01593>
and burning
<06999>
incense
<06999>
on bricks
<03843>
;
HEBREW
Mynblh
<03843>
le
<05921>
Myrjqmw
<06999>
twngb
<01593>
Myxbz
<02076>
dymt
<08548>
ynp
<06440>
le
<05921>
ytwa
<0853>
Myoyekmh
<03707>
Meh (65:3)
<05971>
LXXM
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
outov
<3778
D-NSM
o
<3588
T-NSM
paroxunwn
<3947
V-PAPNS
me
<1473
P-AS
enantion
<1726
ADV
emou
<1473
P-GS
dia
<1223
PREP
pantov
<3956
A-GSM
autoi
<846
D-NPM
yusiazousin {V-PAI-3P} en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPM
khpoiv
<2779
N-DPM
kai
<2532
CONJ
yumiwsin
<2370
V-PAI-3P
epi
<1909
PREP
taiv
<3588
T-DPF
plinyoiv {N-DPF} toiv
<3588
T-DPM
daimonioiv
<1140
N-DPN
a
<3739
R-NPN
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
NET © [draft] ITL
These people
<05971>
continually
<08548>
and blatantly offend
<03707>
me
<06440>
as they sacrifice
<02076>
in their sacred orchards
<01593>
and burn incense
<06999>
on
<05921>
brick
<03843>
altars.
NET ©

These people continually and blatantly offend me 1  as they sacrifice in their sacred orchards 2  and burn incense on brick altars. 3 

NET © Notes

tn Heb “the people who provoke me to anger to my face continually.”

tn Or “gardens” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).

tn Or perhaps, “on tiles.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.22 seconds
powered by bible.org