Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 65:2

Context
NET ©

I spread out my hands all day long to my rebellious people, who lived in a way that is morally unacceptable, and who did what they desired. 1 

NIV ©

All day long I have held out my hands to an obstinate people, who walk in ways not good, pursuing their own imaginations—

NASB ©

"I have spread out My hands all day long to a rebellious people, Who walk in the way which is not good, following their own thoughts,

NLT ©

"I opened my arms to my own people all day long, but they have rebelled. They follow their own evil paths and thoughts.

MSG ©

I reached out day after day to a people who turned their backs on me, People who make wrong turns, who insist on doing things their own way.

BBE ©

All day my hands have been stretched out to an uncontrolled people, who go in an evil way, after the purposes of their hearts;

NRSV ©

I held out my hands all day long to a rebellious people, who walk in a way that is not good, following their own devices;

NKJV ©

I have stretched out My hands all day long to a rebellious people, Who walk in a way that is not good, According to their own thoughts;


KJV
I have spread out
<06566> (8765)
my hands
<03027>
all the day
<03117>
unto a rebellious
<05637> (8802)
people
<05971>_,
which walketh
<01980> (8802)
in a way
<01870>
[that was] not good
<02896>_,
after
<0310>
their own thoughts
<04284>_;
NASB ©
"I have spread
<06566>
out My hands
<03027>
all
<03605>
day
<03117>
long to a rebellious
<05637>
people
<05971>
, Who walk
<01980>
in the way
<01870>
which is not good
<02896>
, following
<0310>
their own thoughts
<04284>
,
HEBREW
Mhytbsxm
<04284>
rxa
<0310>
bwj
<02896>
al
<03808>
Krdh
<01870>
Myklhh
<01980>
rrwo
<05637>
Me
<05971>
la
<0413>
Mwyh
<03117>
lk
<03605>
ydy
<03027>
ytvrp (65:2)
<06566>
LXXM
exepetasa {V-AAI-1S} tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
mou
<1473
P-GS
olhn
<3650
A-ASF
thn
<3588
T-ASF
hmeran
<2250
N-ASF
prov
<4314
PREP
laon
<2992
N-ASM
apeiyounta
<544
V-PAPAS
kai
<2532
CONJ
antilegonta
<483
V-PAPAS
oi
<3739
R-NPM
ouk
<3364
ADV
eporeuyhsan
<4198
V-API-3P
odw
<3598
N-DSF
alhyinh
<228
A-DSF
all
<235
CONJ
opisw
<3694
ADV
twn
<3588
T-GPF
amartiwn
<266
N-GPF
autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
I spread
<06566>
out my hands
<03027>
all
<03605>
day
<03117>
long to
<0413>
my rebellious
<05637>
people
<05971>
, who lived in a way
<01870>
that is morally
<02896>
unacceptable
<04284>

<0310>
, and who did what
<02896>
they desired
<04284>
.
NET ©

I spread out my hands all day long to my rebellious people, who lived in a way that is morally unacceptable, and who did what they desired. 1 

NET © Notes

tn Heb “who walked [in] the way that is not good, after their thoughts.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org