Isaiah 64:2

NET ©

(64:1) As when fire ignites dry wood, or fire makes water boil, let your adversaries know who you are, and may the nations shake at your presence!

NIV ©

As when fire sets twigs ablaze and causes water to boil, come down to make your name known to your enemies and cause the nations to quake before you!

NASB ©

As fire kindles the brushwood, as fire causes water to boil— To make Your name known to Your adversaries, That the nations may tremble at Your presence!

NLT ©

As fire causes wood to burn and water to boil, your coming would make the nations tremble. Then your enemies would learn the reason for your fame!

MSG ©

As when a forest catches fire, as when fire makes a pot to boil--

BBE ©

As when fire puts the brushwood in flames, or as when water is boiling from the heat of the fire: to make your name feared by your haters, so that the nations may be shaking before you;

NRSV ©

as when fire kindles brushwood and the fire causes water to boil—to make your name known to your adversaries, so that the nations might tremble at your presence!

NKJV ©

As fire burns brushwood, As fire causes water to boil––To make Your name known to Your adversaries, That the nations may tremble at Your presence!

KJV
As [when] the melting
<02003>
fire
<0784>
burneth
<06919> (8800)_,
the fire
<0784>
causeth the waters
<04325>
to boil
<01158> (8799)_,
to make thy name
<08034>
known
<03045> (8687)
to thine adversaries
<06862>_,
[that] the nations
<01471>
may tremble
<07264> (8799)
at thy presence
<06440>_!
{the melting...: Heb. the fire of meltings}
HEBREW
wzgry
<07264>
Mywg
<01471>
Kynpm
<06440>
Kyrul
<06862>
Kms
<08034>
eydwhl
<03045>
sa
<0784>
hebt
<01158>
Mym
<04325>
Myomh
<02003>
sa
<0784>
xdqk
<06919>
(64:2)
<64:1>
LXXM
(64:1) wv
<3739>  
ADV
khrov
 
N-NSM
apo
<575>  
PREP
purov
<4442>  
N-NSN
thketai
<5080>  
V-PMI-3S
kai
<2532>  
CONJ
katakausei
<2618>  
V-FAI-3S
pur
<4442>  
N-NSN
touv
<3588>  
T-APM
upenantiouv
 
A-APM
kai
<2532>  
CONJ
faneron
<5318>  
A-NSN
estai
<1510>  
V-FMI-3S
to
<3588>  
T-NSN
onoma
<3686>  
N-NSN
kuriou
<2962>  
N-GSM
en
<1722>  
PREP
toiv
<3588>  
T-DPM
upenantioiv
 
A-DPM
apo
<575>  
PREP
proswpou
<4383>  
N-GSN
sou
<4771>  
P-GS
eynh
<1484>  
N-APN
taracyhsontai
<5015>  
V-FPI-3P
NET © [draft] ITL
As when fire
<0784>
ignites
<06919>
dry wood
<02003>
, or fire
<0784>
makes water
<04325>
boil
<01158>
, let your adversaries
<06862>
know
<03045>
who you
<08034>
are, and may the nations
<01471>
shake
<07264>
at your presence
<06440>
!
NET © Notes

tn Heb “to make known your name to your adversaries.” Perhaps the infinitive construct with preposition -לְ (lamed) should be construed with “come down” in v. 1a, or subordinated to the following line: “To make known your name to your adversaries, let the nations shake from before you.”