Isaiah 64:12

NET ©

In light of all this, how can you still hold back, Lord? How can you be silent and continue to humiliate us?

NIV ©

After all this, O LORD, will you hold yourself back? Will you keep silent and punish us beyond measure?

NASB ©

Will You restrain Yourself at these things, O LORD? Will You keep silent and afflict us beyond measure?

NLT ©

After all this, LORD, must you still refuse to help us? Will you continue to be silent and punish us?

MSG ©

In the face of all this, are you going to sit there unmoved, GOD? Aren't you going to say something? Haven't you made us miserable long enough?

BBE ©

In view of all this, will you still do nothing, O Lord? will you keep quiet, and go on increasing our punishment?

NRSV ©

After all this, will you restrain yourself, O LORD? Will you keep silent, and punish us so severely?

NKJV ©

Will You restrain Yourself because of these things , O LORD? Will You hold Your peace, and afflict us very severely?

KJV
Wilt thou refrain
<0662> (8691)
thyself for these [things], O LORD
<03068>_?
wilt thou hold thy peace
<02814> (8799)_,
and afflict
<06031> (8762)
us very sore
<03966>_?
HEBREW
o
dam
<03966>
de
<05704>
wnnetw
<06031>
hsxt
<02814>
hwhy
<03068>
qpatt
<0662>
hla
<0428>
leh
<05921>
(64:12)
<64:11>
LXXM
(64:11) kai
<2532>  
CONJ
epi
<1909>  
PREP
pasi
<3956>  
A-DPM
toutoiv
<3778>  
D-DPM
anescou
 
V-AMI-2S
kurie
<2962>  
N-VSM
kai
<2532>  
CONJ
esiwphsav
<4623>  
V-AAI-2S
kai
<2532>  
CONJ
etapeinwsav
<5013>  
V-AAI-2S
hmav
<1473>  
P-AP
sfodra
<4970>  
ADV
NET © [draft] ITL
In
<05921>
light of all this
<0428>
, how can you still hold back
<0662>
, Lord
<03068>
? How can you be silent
<02814>
and continue
<03966>
to humiliate
<06031>
us?
NET © Notes

tn Heb “because of these”; KJV, ASV “for these things.”