Like an animal that goes down into a valley to graze, 1 so the Spirit of the Lord granted them rest. In this way 2 you guided your people, gaining for yourself an honored reputation. 3
like cattle that go down to the plain, they were given rest by the Spirit of the LORD. This is how you guided your people to make for yourself a glorious name.
As the cattle which go down into the valley, The Spirit of the LORD gave them rest. So You led Your people, To make for Yourself a glorious name.
As with cattle going down into a peaceful valley, the Spirit of the LORD gave them rest. You led your people, LORD, and gained a magnificent reputation."
Like a herd of cattle led to pasture, the Spirit of GOD gave them rest." [That's] how you led your people! [That's] how you became so famous!
Like the cattle which go down into the valley, they went without falling, the spirit of the Lord guiding them: so you went before your people, to make yourself a great name.
Like cattle that go down into the valley, the spirit of the LORD gave them rest. Thus you led your people, to make for yourself a glorious name.
As a beast goes down into the valley, And the Spirit of the LORD causes him to rest, So You lead Your people, To make Yourself a glorious name.
As a beast
into the valley
of the LORD
caused him to rest
so didst thou lead
thyself a glorious
|NET © [draft] ITL|
Like an animal
that goes down
into a valley
to graze, so the Spirit
of the Lord
granted them rest
. In this way
for yourself an honored reputation
|NET © Notes||
1 tn The words “to graze” are supplied in the translation for clarification.
2 tn Or “so” (KJV, ASV), or “thus” (NAB, NRSV).
3 tn Heb “making for yourself a majestic name.”