Instead of bronze, I will bring you gold, instead of iron, I will bring you silver, instead of wood, I will bring you 1 bronze, instead of stones, I will bring you 2 iron. I will make prosperity 3 your overseer, and vindication your sovereign ruler. 4
|NET © Notes||
1 tn The words “I will bring you” are supplied in the translation; they are understood by ellipsis (see the preceding lines).
2 tn The words “I will bring you” are supplied in the translation; they are understood by ellipsis (see the first two lines of the verse).
3 tn Or “peace” (KJV and many other English versions).
4 tn The plural indicates degree. The language is ironic; in the past Zion was ruled by oppressive tyrants, but now personified prosperity and vindication will be the only things that will “dominate” the city.