Isaiah 6:8

NET ©

I heard the voice of the sovereign master say, “Whom will I send? Who will go on our behalf?” I answered, “Here I am, send me!”

NIV ©

Then I heard the voice of the Lord saying, "Whom shall I send? And who will go for us?" And I said, "Here am I. Send me!"

NASB ©

Then I heard the voice of the Lord, saying, "Whom shall I send, and who will go for Us?" Then I said, "Here am I. Send me!"

NLT ©

Then I heard the Lord asking, "Whom should I send as a messenger to my people? Who will go for us?" And I said, "Lord, I’ll go! Send me."

MSG ©

And then I heard the voice of the Master: "Whom shall I send? Who will go for us?" I spoke up, "I'll go. Send me!"

BBE ©

And the voice of the Lord came to my ears, saying, Whom am I to send, and who will go for us? Then I said, Here am I, send me.

NRSV ©

Then I heard the voice of the Lord saying, "Whom shall I send, and who will go for us?" And I said, "Here am I; send me!"

NKJV ©

Also I heard the voice of the Lord, saying: "Whom shall I send, And who will go for Us?" Then I said, "Here am I! Send me."

KJV
Also I heard
<08085> (8799)
the voice
<06963>
of the Lord
<0136>_,
saying
<0559> (8802)_,
Whom shall I send
<07971> (8799)_,
and who will go
<03212> (8799)
for us? Then said
<0559> (8799)
I, Here [am] I; send
<07971> (8798)
me. {Here...: Heb. behold me}
HEBREW
ynxls
<07971>
ynnh
<02005>
rmaw
<0559>
wnl
<0>
Kly
<01980>
ymw
<04310>
xlsa
<07971>
ym
<04310>
ta
<0853>
rma
<0559>
ynda
<0136>
lwq
<06963>
ta
<0853>
emsaw (6:8)
<08085>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
hkousa
<191>  
V-AAI-1S
thv
<3588>  
T-GSF
fwnhv
<5456>  
N-GSF
kuriou
<2962>  
N-GSM
legontov
<3004>  
V-PAPGS
tina
<5100>  
I-NSN
aposteilw
<649>  
V-FAI-1S
kai
<2532>  
CONJ
tiv
<5100>  
I-ASN
poreusetai
<4198>  
V-FMI-3S
prov
<4314>  
PREP
ton
<3588>  
T-ASM
laon
<2992>  
N-ASM
touton
<3778>  
D-ASM
kai
<2532>  
CONJ
eipa
 
V-AAI-1S
idou
<2400>  
INJ
eimi
<1510>  
V-PAI-1S
egw
<1473>  
P-NS
aposteilon
<649>  
V-AAD-2S
me
<1473>  
P-AS
NET © [draft] ITL
I heard
<08085>
the voice
<06963>
of the sovereign
<0136>
master say
<0559>
, “Whom
<04310>
will I send
<07971>
? Who
<04310>
will go
<01980>
on our behalf?” I answered
<0559>
, “Here I am
<02005>
, send
<07971>
me!”
NET © Notes

tn Heb “for us.” The plural pronoun refers to the Lord, the seraphs, and the rest of the heavenly assembly.