Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 59:21

Context
NET ©

“As for me, this is my promise to 1  them,” says the Lord. “My spirit, who is upon you, and my words, which I have placed in your mouth, will not depart from your mouth or from the mouths of your children and descendants from this time forward,” 2  says the Lord.

NIV ©

"As for me, this is my covenant with them," says the LORD. "My Spirit, who is on you, and my words that I have put in your mouth will not depart from your mouth, or from the mouths of your children, or from the mouths of their descendants from this time on and for ever," says the LORD.

NASB ©

"As for Me, this is My covenant with them," says the LORD: "My Spirit which is upon you, and My words which I have put in your mouth shall not depart from your mouth, nor from the mouth of your offspring, nor from the mouth of your offspring’s offspring," says the LORD, "from now and forever."

NLT ©

And this is my covenant with them," says the LORD. "My Spirit will not leave them, and neither will these words I have given you. They will be on your lips and on the lips of your children and your children’s children forever. I, the LORD, have spoken!

MSG ©

"As for me," GOD says, "this is my covenant with them: My Spirit that I've placed upon you and the words that I've given you to speak, they're not going to leave your mouths nor the mouths of your children nor the mouths of your grandchildren. You will keep repeating these words and won't ever stop." GOD's orders.

BBE ©

And as for me, this is my agreement with them, says the Lord: my spirit which is on you, and my words which I have put in your mouth, will not go away from your mouth, or from the mouth of your seed, or from the mouth of your seed’s seed, says the Lord, from now and for ever.

NRSV ©

And as for me, this is my covenant with them, says the LORD: my spirit that is upon you, and my words that I have put in your mouth, shall not depart out of your mouth, or out of the mouths of your children, or out of the mouths of your children’s children, says the LORD, from now on and forever.

NKJV ©

"As for Me," says the LORD, "this is My covenant with them: My Spirit who is upon you, and My words which I have put in your mouth, shall not depart from your mouth, nor from the mouth of your descendants, nor from the mouth of your descendants’ descendants," says the LORD, "from this time and forevermore."


KJV
As for me, this [is] my covenant
<01285>
with them, saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_;
My spirit
<07307>
that [is] upon thee, and my words
<01697>
which I have put
<07760> (8804)
in thy mouth
<06310>_,
shall not depart
<04185> (8799)
out of thy mouth
<06310>_,
nor out of the mouth
<06310>
of thy seed
<02233>_,
nor out of the mouth
<06310>
of thy seed's
<02233>
seed
<02233>_,
saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_,
from henceforth and for
<05704>
ever
<05769>_.
NASB ©
"As for Me, this
<0384>
is My covenant
<01285>
with them," says
<0559>
the LORD
<03068>
: "My Spirit
<07307>
which
<0834>
is upon you, and My words
<01697>
which
<0834>
I have put
<07760>
in your mouth
<06310>
shall not depart
<04185>
from your mouth
<06310>
, nor
<03808>
from the mouth
<06310>
of your offspring
<02233>
, nor
<03808>
from the mouth
<06310>
of your offspring's
<02233>
offspring
<02233>
," says
<0559>
the LORD
<03068>
, "from now
<06258>
and forever
<05704>
<5769>."
HEBREW
o
Mlwe
<05769>
dew
<05704>
htem
<06258>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
Kerz
<02233>
erz
<02233>
ypmw
<06310>
Kerz
<02233>
ypmw
<06310>
Kypm
<06310>
wswmy
<04185>
al
<03808>
Kypb
<06310>
ytmv
<07760>
rsa
<0834>
yrbdw
<01697>
Kyle
<05921>
rsa
<0834>
yxwr
<07307>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
Mtwa
<0854>
ytyrb
<01285>
taz
<02063>
ynaw (59:21)
<0589>
LXXM
kai
<2532
CONJ
auth
<3778
D-NSF
autoiv
<846
D-DPM
h
<3588
T-NSF
par
<3844
PREP
emou
<1473
P-GS
diayhkh
<1242
N-NSF
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
to
<3588
T-NSN
pneuma
<4151
N-NSN
to
<3588
T-NSN
emon
<1699
A-NSN
o
<3739
R-NSN
estin
<1510
V-PAI-3S
epi
<1909
PREP
soi
<4771
P-DS
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
rhmata
<4487
N-NPN
a
<3739
R-APN
edwka
<1325
V-AAI-1S
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
stoma
<4750
N-ASN
sou
<4771
P-GS
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
ekliph
<1587
V-AAS-3S
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSN
stomatov
<4750
N-GSN
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSN
stomatov
<4750
N-GSN
tou
<3588
T-GSN
spermatov
<4690
N-GSN
sou
<4771
P-GS
eipen {V-AAI-3S} gar
<1063
PRT
kuriov
<2962
N-NSM
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSM
nun
<3568
ADV
kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
aiwna
<165
N-ASM
NET © [draft] ITL
“As for me
<0589>
, this
<02063>
is my promise
<01285>
to them
<0854>
,” says
<0559>
the Lord
<03068>
. “My spirit
<07307>
, who
<0834>
is upon
<05921>
you, and my words
<01697>
, which
<0834>
I have placed
<07760>
in your mouth
<06310>
, will not
<03808>
depart
<04185>
from your
<02233>
mouth
<06310>
or from the mouths of your
<02233>
children
<02233>
and descendants
<02233>
from this time forward
<05769>
,” says
<0559>
the Lord
<03068>
.
NET ©

“As for me, this is my promise to 1  them,” says the Lord. “My spirit, who is upon you, and my words, which I have placed in your mouth, will not depart from your mouth or from the mouths of your children and descendants from this time forward,” 2  says the Lord.

NET © Notes

tn Or “my covenant with” (so many English versions); NCV “my agreement with.”

sn The Lord promises the repentant (note “to them”) that they and their offspring will possess his spirit and function as his spokesmen. In this regard they follow in the footsteps of the Lord’s special servant. See 42:1; 49:2; 51:16.

tn Heb “from now and on into the future.”



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org