Isaiah 58:8

NET ©

Then your light will shine like the sunrise; your restoration will quickly arrive; your godly behavior will go before you, and the Lord’s splendor will be your rear guard.

NIV ©

Then your light will break forth like the dawn, and your healing will quickly appear; then your righteousness will go before you, and the glory of the LORD will be your rear guard.

NASB ©

"Then your light will break out like the dawn, And your recovery will speedily spring forth; And your righteousness will go before you; The glory of the LORD will be your rear guard.

NLT ©

"If you do these things, your salvation will come like the dawn. Yes, your healing will come quickly. Your godliness will lead you forward, and the glory of the LORD will protect you from behind.

MSG ©

Do this and the lights will turn on, and your lives will turn around at once. Your righteousness will pave your way. The GOD of glory will secure your passage.

BBE ©

Then will light be shining on you like the morning, and your wounds will quickly be well: and your righteousness will go before you, and the glory of the Lord will come after you.

NRSV ©

Then your light shall break forth like the dawn, and your healing shall spring up quickly; your vindicator shall go before you, the glory of the LORD shall be your rear guard.

NKJV ©

Then your light shall break forth like the morning, Your healing shall spring forth speedily, And your righteousness shall go before you; The glory of the LORD shall be your rear guard.

KJV
Then shall thy light
<0216>
break forth
<01234> (8735)
as the morning
<07837>_,
and thine health
<0724>
shall spring forth
<06779> (8799)
speedily
<04120>_:
and thy righteousness
<06664>
shall go
<01980> (8804)
before
<06440>
thee; the glory
<03519>
of the LORD
<03068>
shall be thy rereward
<0622> (8799)_.
{be...: Heb. gather thee up}
HEBREW
Kpoay
<0622>
hwhy
<03068>
dwbk
<03519>
Kqdu
<06664>
Kynpl
<06440>
Klhw
<01980>
xmut
<06779>
hrhm
<04120>
Ktkraw
<0724>
Krwa
<0216>
rxsk
<07837>
eqby
<01234>
za (58:8)
<0227>
LXXM
tote
<5119>  
ADV
raghsetai
<4486>  
V-FPI-3S
proimon
<4406>  
A-ASM
to
<3588>  
T-ASN
fwv
<5457>  
N-ASN
sou
<4771>  
P-GS
kai
<2532>  
CONJ
ta
<3588>  
T-APN
iamata
<2386>  
N-APN
sou
<4771>  
P-GS
tacu
<5036>  
A-B
anatelei
<393>  
V-FAI-3S
kai
<2532>  
CONJ
proporeusetai
<4313>  
V-FMI-3S
emprosyen
<1715>  
PREP
sou
<4771>  
P-GS
h
<3588>  
T-NSF
dikaiosunh
<1343>  
N-NSF
sou
<4771>  
P-GS
kai
<2532>  
CONJ
h
<3588>  
T-NSF
doxa
<1391>  
N-NSF
tou
<3588>  
T-GSM
yeou
<2316>  
N-GSM
peristelei
 
V-FAI-3S
se
<4771>  
P-AS
NET © [draft] ITL
Then
<0227>
your light
<0216>
will shine
<01234>
like the sunrise
<07837>
; your restoration
<0724>
will quickly
<04120>
arrive
<06779>
; your godly
<06664>
behavior will go
<01980>
before
<06440>
you, and the Lord’s
<03068>
splendor
<03519>
will be your rear guard
<0622>
.
NET © Notes

tn Heb “will burst out like the dawn.”

sn Light here symbolizes God’s favor and restored blessing, as the immediately following context makes clear.

tn Heb “prosper”; KJV “spring forth speedily.”

tn Or “righteousness.” Their godly behavior will be on display for all to see.

sn The nation will experience God’s protective presence.