I am the one who gives them reason to celebrate. 1 Complete prosperity 2 is available both to those who are far away and those who are nearby,” says the Lord, “and I will heal them.
creating praise on the lips of the mourners in Israel. Peace, peace, to those far and near," says the LORD. "And I will heal them."
Creating the praise of the lips. Peace, peace to him who is far and to him who is near," Says the LORD, "and I will heal him."
Then words of praise will be on their lips. May they have peace, both near and far, for I will heal them all," says the LORD.
Peace to the far-off, peace to the near-at-hand," says GOD--"and yes, I will heal them.
I will give the fruit of the lips: Peace, peace, to him who is near and to him who is far off, says the Lord; and I will make him well.
Peace, peace, to the far and the near, says the LORD; and I will heal them.
"I create the fruit of the lips: Peace, peace to him who is far off and to him who is near," Says the LORD, "And I will heal him."
of the lips
to [him that is] far off
and to [him that is] near
and I will heal
|NET © [draft] ITL|
I am the one who gives
them reason to celebrate
. Complete prosperity
is available both to those who are far
away and those who are nearby
, “and I will healthem.
|NET © Notes||
1 tc The Hebrew text has literally, “one who creates fruit of lips.” Perhaps the pronoun אֲנִי (’ani) should be inserted after the participle; it may have been accidentally omitted by haplography: נוּב שְׂפָתָיִם[אֲנִי] בּוֹרֵא (bore’ [’ani] nuv sÿfatayim). “Fruit of the lips” is often understood as a metonymy for praise; perhaps it refers more generally to joyful shouts (see v. 18).
2 tn Heb “Peace, peace.” The repetition of the noun emphasizes degree.