Isaiah 52:8

NET ©

Listen, your watchmen shout; in unison they shout for joy, for they see with their very own eyes the Lord’s return to Zion.

NIV ©

Listen! Your watchmen lift up their voices; together they shout for joy. When the LORD returns to Zion, they will see it with their own eyes.

NASB ©

Listen! Your watchmen lift up their voices, They shout joyfully together; For they will see with their own eyes When the LORD restores Zion.

NLT ©

The watchmen shout and sing with joy, for before their very eyes they see the LORD bringing his people home to Jerusalem.

MSG ©

Voices! Listen! Your scouts are shouting, thunderclap shouts, shouting in joyful unison. They see with their own eyes GOD coming back to Zion.

BBE ©

The voice of your watchmen! their voices are loud in song together; for they will see him, eye to eye, when the Lord comes back to Zion.

NRSV ©

Listen! Your sentinels lift up their voices, together they sing for joy; for in plain sight they see the return of the LORD to Zion.

NKJV ©

Your watchmen shall lift up their voices, With their voices they shall sing together; For they shall see eye to eye When the LORD brings back Zion.

KJV
Thy watchmen
<06822> (8802)
shall lift up
<05375> (8804)
the voice
<06963>_;
with the voice
<06963>
together
<03162>
shall they sing
<07442> (8762)_:
for they shall see
<07200> (8799)
eye
<05869>
to eye
<05869>_,
when the LORD
<03068>
shall bring again
<07725> (8800)
Zion
<06726>_.
HEBREW
Nwyu
<06726>
hwhy
<03068>
bwsb
<07725>
wary
<07200>
Nyeb
<05869>
Nye
<05869>
yk
<03588>
wnnry
<07442>
wdxy
<03162>
lwq
<06963>
wavn
<05375>
Kypu
<06822>
lwq (52:8)
<06963>
LXXM
oti
<3754>  
CONJ
fwnh
<5456>  
N-NSF
twn
<3588>  
T-GPM
fulassontwn
<5442>  
V-PAPGP
se
<4771>  
P-AS
uqwyh
<5312>  
V-API-3S
kai
<2532>  
CONJ
th
<3588>  
T-DSF
fwnh
<5456>  
N-DSF
ama
<260>  
ADV
eufranyhsontai
<2165>  
V-FPI-3P
oti
<3754>  
CONJ
ofyalmoi
<3788>  
N-NPM
prov
<4314>  
PREP
ofyalmouv
<3788>  
N-APM
oqontai
<3708>  
V-FMI-3P
hnika
<2259>  
ADV
an
<302>  
PRT
elehsh
<1653>  
V-AAS-3S
kuriov
<2962>  
N-NSM
thn
<3588>  
T-ASF
siwn
<4622>  
N-PRI
NET © [draft] ITL
Listen
<06963>
, your watchmen
<06822>
shout
<06963>
; in unison
<03162>
they shout
<07442>
for joy, for
<03588>
they see
<07200>

<05869>
with their very
<05869>
own eyes
<05869>
the Lord’s
<03068>
return
<07725>
to Zion
<06726>
.
NET © Notes

tn קוֹל (qol, “voice”) is used at the beginning of the verse as an interjection.

tn Heb “eye in eye”; KJV, ASV “eye to eye”; NAB “directly, before their eyes.”