Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 52:10

Context
NET ©

The Lord reveals 1  his royal power 2  in the sight of all the nations; the entire 3  earth sees our God deliver. 4 

NIV ©

The LORD will lay bare his holy arm in the sight of all the nations, and all the ends of the earth will see the salvation of our God.

NASB ©

The LORD has bared His holy arm In the sight of all the nations, That all the ends of the earth may see The salvation of our God.

NLT ©

The LORD will demonstrate his holy power before the eyes of all the nations. The ends of the earth will see the salvation of our God.

MSG ©

GOD has rolled up his sleeves. All the nations can see his holy, muscled arm. Everyone, from one end of the earth to the other, sees him at work, doing his salvation work.

BBE ©

The Lord has let his holy arm be seen by the eyes of all nations; and all the ends of the earth will see the salvation of our God.

NRSV ©

The LORD has bared his holy arm before the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.

NKJV ©

The LORD has made bare His holy arm In the eyes of all the nations; And all the ends of the earth shall see The salvation of our God.


KJV
The LORD
<03068>
hath made bare
<02834> (8804)
his holy
<06944>
arm
<02220>
in the eyes
<05869>
of all the nations
<01471>_;
and all the ends
<0657>
of the earth
<0776>
shall see
<07200> (8804)
the salvation
<03444>
of our God
<0430>_.
NASB ©
The LORD
<03068>
has bared
<02834>
His holy
<06944>
arm
<02220>
In the sight
<05869>
of all
<03605>
the nations
<01471>
, That all
<03605>
the ends
<0657>
of the earth
<0776>
may see
<07200>
The salvation
<03444>
of our God
<0430>
.
HEBREW
o
wnyhla
<0430>
tewsy
<03444>
ta
<0853>
Ura
<0776>
yopa
<0657>
lk
<03605>
warw
<07200>
Mywgh
<01471>
lk
<03605>
ynyel
<05869>
wsdq
<06944>
ewrz
<02220>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
Pvx (52:10)
<02834>
LXXM
kai
<2532
CONJ
apokaluqei
<601
V-FAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
ton
<3588
T-ASM
braciona
<1023
N-ASM
autou
<846
D-GSM
ton
<3588
T-ASM
agion
<40
A-ASM
enwpion
<1799
ADV
pantwn
<3956
A-GPN
twn
<3588
T-GPN
eynwn
<1484
N-GPN
kai
<2532
CONJ
oqontai
<3708
V-FMI-3P
panta
<3956
A-NPN
ta
<3588
T-NPN
akra {A-NPN} thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
thn
<3588
T-ASF
swthrian
<4991
N-ASF
thn
<3588
T-ASF
para
<3844
PREP
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
NET © [draft] ITL
The Lord
<03068>
reveals
<02834>
his royal power
<02220>
in the sight
<05869>
of all
<03605>
the nations
<01471>
; the entire
<03605>
earth
<0776>
sees
<07200>
our God
<0430>
deliver
<03444>
.
NET ©

The Lord reveals 1  his royal power 2  in the sight of all the nations; the entire 3  earth sees our God deliver. 4 

NET © Notes

tn Heb “lays bare”; NLT “will demonstrate.”

tn Heb “his holy arm.” This is a metonymy for his power.

tn Heb “the remote regions,” which here stand for the extremities and everything in between.

tn Heb “the deliverance of our God.” “God” is a subjective genitive here.



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org