Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 5:7

Context
NET ©

Indeed 1  Israel 2  is the vineyard of the Lord who commands armies, the people 3  of Judah are the cultivated place in which he took delight. He waited for justice, but look what he got – disobedience! 4  He waited for fairness, but look what he got – cries for help! 5 

NIV ©

The vineyard of the LORD Almighty is the house of Israel, and the men of Judah are the garden of his delight. And he looked for justice, but saw bloodshed; for righteousness, but heard cries of distress.

NASB ©

For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel And the men of Judah His delightful plant. Thus He looked for justice, but behold, bloodshed; For righteousness, but behold, a cry of distress.

NLT ©

This is the story of the LORD’s people. They are the vineyard of the LORD Almighty. Israel and Judah are his pleasant garden. He expected them to yield a crop of justice, but instead he found bloodshed. He expected to find righteousness, but instead he heard cries of oppression.

MSG ©

Do you get it? The vineyard of GOD-of-the-Angel-Armies is the country of Israel. All the men and women of Judah are the garden he was so proud of. He looked for a crop of justice and saw them murdering each other. He looked for a harvest of righteousness and heard only the moans of victims.

BBE ©

For the vine-garden of the Lord of armies is the people of Israel, and the men of Judah are the plant of his delight: and he was looking for upright judging, and there was blood; for righteousness, and there was a cry for help.

NRSV ©

For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, and the people of Judah are his pleasant planting; he expected justice, but saw bloodshed; righteousness, but heard a cry!

NKJV ©

For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, And the men of Judah are His pleasant plant. He looked for justice, but behold, oppression; For righteousness, but behold, a cry for help .


KJV
For the vineyard
<03754>
of the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
[is] the house
<01004>
of Israel
<03478>_,
and the men
<0376>
of Judah
<03063>
his pleasant
<08191>
plant
<05194>_:
and he looked
<06960> (8762)
for judgment
<04941>_,
but behold oppression
<04939>_;
for righteousness
<06666>_,
but behold a cry
<06818>_.
{his...: Heb. plant of his pleasures} {oppression: Heb. a scab}
NASB ©
For the vineyard
<03754>
of the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
is the house
<01004>
of Israel
<03478>
And the men
<0376>
of Judah
<03063>
His delightful
<08191>
plant
<05194>
. Thus He looked
<06960>
for justice
<04941>
, but behold
<02009>
, bloodshed
<04939>
; For righteousness
<06666>
, but behold
<02009>
, a cry
<06818>
of distress
<06818>
.
HEBREW
o
hqeu
<06818>
hnhw
<02009>
hqdul
<06666>
xpvm
<04939>
hnhw
<02009>
jpsml
<04941>
wqyw
<06960>
wyewses
<08191>
ejn
<05194>
hdwhy
<03063>
syaw
<0376>
larvy
<03478>
tyb
<01004>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
Mrk
<03754>
yk (5:7)
<03588>
LXXM
o
<3588
T-NSM
gar
<1063
PRT
ampelwn
<290
N-NSM
kuriou
<2962
N-GSM
sabawy
<4519
N-PRI
oikov
<3624
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
israhl
<2474
N-PRI
estin
<1510
V-PAI-3S
kai
<2532
CONJ
anyrwpov
<444
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
iouda
<2448
N-PRI
neofuton
<3504
A-NSN
hgaphmenon
<25
V-RMPAS
emeina
<3306
V-AAI-1S
tou
<3588
T-GSN
poihsai
<4160
V-AAN
krisin
<2920
N-ASF
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
anomian
<458
N-ASF
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
dikaiosunhn
<1343
N-ASF
alla
<235
CONJ
kraughn
<2906
N-ASF
NET © [draft] ITL
Indeed
<03588>
Israel
<03478>
is the vineyard
<03754>
of the Lord
<03068>
who commands armies
<06635>
, the people
<0376>
of Judah
<03063>
are the cultivated place
<05194>
in which he took delight
<08191>
. He waited
<06960>
for justice
<04941>
, but look
<02009>
what he got– disobedience
<04939>
! He waited for fairness
<06666>
, but look
<02009>
what he got– cries
<06818>
for help!
NET ©

Indeed 1  Israel 2  is the vineyard of the Lord who commands armies, the people 3  of Judah are the cultivated place in which he took delight. He waited for justice, but look what he got – disobedience! 4  He waited for fairness, but look what he got – cries for help! 5 

NET © Notes

tn Or “For” (KJV, ASV, NASB, NRSV).

tn Heb “the house of Israel” (so NASB, NIV, NRSV).

tn Heb “men,” but in a generic sense.

tn Heb “but, look, disobedience.” The precise meaning of מִשְׂפָּח (mishpakh), which occurs only here in the OT, is uncertain. Some have suggested a meaning “bloodshed.” The term is obviously chosen for its wordplay value; it sounds very much like מִשְׁפָּט (mishpat, “justice”). The sound play draws attention to the point being made; the people have not met the Lord’s expectations.

tn Heb “but, look, a cry for help.” The verb (“he waited”) does double duty in the parallelism. צְעָקָה (tsaqah) refers to the cries for help made by the oppressed. It sounds very much like צְדָקָה (tsÿdaqah, “fairness”). The sound play draws attention to the point being made; the people have not met the Lord’s expectations.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org