At that time 1 they will growl over their prey, 2 it will sound like sea waves crashing against rocks. 3 One will look out over the land and see the darkness of disaster, clouds will turn the light into darkness. 4
|NET © Notes||
1 tn Or “in that day” (KJV).
2 tn Heb “over it”; the referent (the prey) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “like the growling of the sea.”
4 tn Heb “and one will gaze toward the land, and look, darkness of distress, and light will grow dark by its [the land’s?] clouds.”
sn The motif of light turning to darkness is ironic when compared to v. 20. There the sinners turn light (= moral/ethical good) to darkness (= moral/ethical evil). Now ironically the Lord will turn light (= the sinners’ sphere of existence and life) into darkness (= the judgment and death).